Читаем Необыкновенные приключения Карика и Вали полностью

— Куда? Куда? — закричал профессор. — Стойте!

Он схватил их за руки.

— Змеи! — захныкала Валя.

— Какие змеи! Чепуха! Это не змеи, друг мой, это самые обыкновенные личинки комариков.

— Комаров?

— Ну да! Личинки грибного комарика. Видите, — показал профессор рукой на шляпу, крышу гриба, — видите, как источили они гриб?.. Да вы не бойтесь, друзья мои! Они на вас даже и не посмотрят. У них сейчас своя забота… Пока земля мокрая, рыхлая, они спешат забраться поглубже в землю, чтобы превратиться там в куколок.

Ребята успокоились.

Все снова уселись под навес беседки и прижались друг к другу.

А вокруг гриба бушевал ливень. Травяной лес валился под тяжестью потоков воды. По шляпе гриба дождь барабанил с такой силой, что вверху, над головами, все гудело, как будто перекатывался гром.

Профессор и ребята с тревогой посматривали вверх, невольно втягивая головы в плечи.

Вдруг Карик закричал:

— Еще какой-то! Ух, большой какой! Смотрите-ка! К нам подбирается!

Вверху по мясистому зонту лениво ползло какое-то голое, жирное животное. Оно было похоже на туго набитый грязный матрац. Спина этого урода лоснилась, точно она была смазана жиром.

— Кто это? — спросила Валя, прячась на всякий случай за спину профессора.

— Голая улитка! — очень спокойно ответил Иван Гермогенович. — Самый обыкновенный слизень.

— Он тоже будет падать?

— Ну, нет! — засмеялся профессор. — Этот не упадет! Не ждите! Он крепко держится.

— Тоже вредитель?

— Слизень-то? Что ты! Слизень — лучший друг гриба. Правда, он уничтожает гриб, но в то же время дает ему новую жизнь.

— А разве можно быть и полезным, и вредным сразу?

Профессор погладил бороду и неторопливо ответил:

— Слизень глотает кусочки гриба, в которых находятся споры — грибные семена. Споры эти проходят через желудок слизня, а когда они падают на землю, — прорастают. Многие грибы, не будь слизня, встречались бы гораздо реже, чем теперь.

— Ну, Валька, — засмеялся Карик, — мы назвали гриб именем Вали, а крышу придется назвать грибной шляпой имени слизня.

Валя хотела что-то ответить, но тут Иван Гермогенович предостерегающе поднял палец вверх и, к чему-то прислушиваясь, сказал с тревогой:

— Что это? Слышите?

Путешественники встали.

Сквозь шум и грохот ливня они услышали какой-то смутный рев. Казалось — где-то совсем недалеко грохочет о скалы море.

Шум прибоя, приближаясь с каждой минутой, становился все громче и громче.

— Гром, что ли? — прошептала Валя, прислушиваясь.

И вдруг в воздухе заревело, загудело. Неизвестно откуда хлынула вода, и вокруг забурлили пенящиеся потоки мучного моря.

Иван Гермогенович и ребята стояли на маленьком островке, плотно прижавшись к стволу гриба.

Опрокидывая все на своем пути, вода с ревом мчалась, ломая травяные деревья, пригибая их к самой земле.

Гриб стоял, точно башня на острове, но вода поднималась все выше и выше, угрожая затопить и остров, и башню.

Она плескалась уже почти у самых ног.

— Где-нибудь тут, неподалеку, протекает речка, — сказал профессор, — по всей вероятности, она выступила из берегов — и вот…

Он беспомощно развел руками.

— А нас не смоет водой? — с беспокойством спросила Валя.

Профессор ничего не ответил.

Хмуря брови, он молча разглядывал свои ноги, шевеля озябшими, синими пальцами.

Вода подступала. Она поднималась, как тесто, грозила смыть путешественников с островка, умчать в чащу травяных джунглей и потопить там в каком-нибудь глубоком овраге.

Взглянув на растерявшегося профессора, Карик понял, что Иван Гермогенович уже ничего не может придумать для спасения.

— Послушайте, Иван Гермогенович, — решительно сказал Карик, дотрагиваясь до холодной рукой профессора, — мне кажется, положение наше не такое уж страшное.

— Что же ты предлагаешь?

— Надо залезть на гриб! — ответил Карик.

— Да, да, — растерянно забормотал профессор, — попробуем залезть.

Но, взглянув на круглый толстый ствол гриба, который отвесно поднимался вверх, он вздохнул и грустно покачал головой: забраться на гриб было невозможно.

— Нет, не выйдет, мои друзья, — сказал Иван Гермогенович, — кротко мигая ресницами, — не залезть нам.

— А если на крышу этой беседки? — спросила Валя, посматривая на свисающую толстую кожу гриба. — Выдержит она или нет?

Профессор взглянул вверх.

— Чудесно! — обрадовался он. — В самом деле… Это прекрасная мысль. Скорей, друзья мои! Это же просто замечательно!

Он помог ребятам забраться к нему на плечи. С плеч они перебрались на крышу беседки. Сначала Валя, потом Карик.

Валя стала на колени, свесила голову через край навеса и протянула профессору руку.

— Давайте вашу руку!

Профессор добродушно замигал глазами.

— Ну, что же вы? — крикнула Валя.

— Ничего, ничего! Я и тут постою, — сказал Иван Гермогенович.

Он знал, что втащить его на крышу беседки ребятам не под силу, да и крыша не выдержала бы такой тяжести.

Между тем вода поднималась. Она уже совсем затопила островок, на котором стоял гриб, и подбиралась к ногам Ивана Гермогеновича.

Подул холодный ветер.

Вода вздулась свинцово-серыми волнами.

Волны бились о ствол гриба, окатывая дрожавшего от холода профессора с головы до ног.

Что делать? Плыть?

Перейти на страницу:

Похожие книги