У Гейба перехватило дыхание. Вирджиния выглядела как богиня из самых эротических мужских снов. Ее волосы по-прежнему были в беспорядке после гонки, щеки горели, а в глазах блестело лукавство, которое привело бы его в замешательство, если бы к тому же не заворожило его. В ярко-синем платье для поездок в экипаже она была всем, о чем только может мечтать мужчина в постели.
Одно он знал наверняка: у него не будет своих личных проблем с брачными отношениями. От мысли о том, как он прикасается к ней руками и показывает ей, как удовлетворять свои и его желания, у Гейба пересохло в горле. Они будут отличной парой. И она довольно скоро это поймет.
Они зашли в гостиную, чтобы выпить по бокалу вина и подождать, пока накроют ужин. И на этот раз Гейб был рад, что бабушка всегда настаивала, чтобы для приема гостей Оливер не скупился на внешние атрибуты респектабельности. Возможно, на хрустальных бокалах была пара царапин, а на обивке диванов могли быть потертости, но это был хороший хрусталь и дорогая ткань, вино — отличного качества. И если хоть когда-то он хотел произвести впечатление на кого-то, так это — теперь.
Как только все расселись со своими бокалами, бабушка официально представила семью. Здесь были все, кроме мужа Минервы, присутствие которого требовалось в суде.
Потом его родственники стали вести себя с обычным доброжелательным любопытством, засыпая Вирджинию вопросами.
— Итак, мисс Уэверли, — начал Джаррет, — вы с моим братом заключили пари. Полагаю, вы собираетесь довести дело до конца?
— Конечно. — Вирджиния с загадочным выражением лица сделала глоток вина. — В вопросах пари женщины должны вести себя не менее благородно, чем мужчины. — Она оглянулась на Аннабель. — Вы согласны, леди Джаррет? Как я понимаю, вы с мужем познакомились через пари.
— Это действительно так, — улыбнулась Аннабель. — Хотя на самом деле я выиграла, и вопрос о том, чтобы изменить своему слову, не стоял.
— Одно пари ты мне проиграла. — Улыбка Джаррета намекала, что оно было еще более скандальным, чем то, свидетелем которого стал Гейб.
Подозрения Гейба подтвердились, когда Аннабель пристально посмотрела на мужа.
— Ия расплатилась. Поэтому я согласна с вами, мисс Уэверли.
— На самом деле я буду рада выполнить условия пари. После посещения первого в своей жизни бала я умираю от желания посетить и другие балы.
— Что ты имеешь в виду? — насторожился Гейб.
— Ведь это относится к ухаживанию, да? В другом месте меня не пригласили бы на такое мероприятие, но как только пройдет слух, что у меня появился такой поклонник, я уверена, что получу множество приглашений. Ты захочешь представить меня всем своим друзьям. А где, как не на балу, это лучше всего сделать? Дружелюбные люди, приятная беседа… А еще восхитительный пунш!
Она умышленно повторяла длинный перечень всего, что ненавидел на балах Гейб. Пока его братья и сестры добродушно смеялись, он едва сдерживался. Ну что ж, пусть они считают это забавным.
Дедушка Вирджинии и ее кузен, похоже, придерживались такого же мнения. У обоих был довольно чопорный вид.
— В Лондоне сезон закончился, — подчеркнул Гейб. — Сомневаюсь, что в ближайшие месяцы будут какие-нибудь балы.
— Не обязательно в Лондоне, — с озорным блеском в глазах подсказала Минерва. — А балы в деревне? Ведь начался сезон охоты. Только в этом месяце мы получили приглашения на бал в Илинге и на два бала в Актоне.
— А миссис Лангстон пригласила нас на бал в Ричмонде в честь ее дня рождения, — с надеждой в голосе сообщила Селия.
— Не забудьте мероприятие леди Керквуд, посвященное началу осеннего семестра для ее девочек, — напомнил Оливер. — Я обещал, что мы все там будем.
Одним длинным глотком Гейб опустошил свой бокал вина. Проклятие! Похоже, впереди в течение многих недель его ждет самый ужасный кошмар.
— Ну что ж, в таком случае, мисс Уэверли, я буду рад составить вам компанию, — процедил он сквозь зубы. — При условии, что дедушка горит желанием сопровождать вас. — Уж если Гейбу придется страдать, так пусть и генералу тоже достанется.
— Чушь, — сказала бабушка Гейба. — Любой из нас будет рад сопровождать вас.
— И никого из вас не смущает часовая поездка в Уэверли и обратно? — подчеркнул Гейб. — В предрассветные часы?
— Конечно, нет, — с искрящейся улыбкой ответила Селия. — Обожаю хорошую прогулку. Мы все обожаем это.
Отлично. Теперь ему придется ездить на балы с Вирджинией и с собственной семьей. У него были совсем другие планы. Он представлял себе пикники в лесу в сопровождении служанки, которую он мог бы легко уговорить оставить его на некоторое время наедине с будущей невестой. Или длительные прогулки верхом по пустынным деревенским лугам недалеко от Уэверли-Фарм.
— Мне бы не хотелось доставлять неудобства твоим сестрам, — спокойно сказала Вирджиния. — Уверена, Поппи будет счастлив поехать со мной на любое мероприятие, куда нас пригласят. Правда, зимой погода отрицательно сказывается на его болячках, а вот весной…