— Я бы не стал говорить об этом с такой уверенностью, — заявил Пирс. — Он стерпит все, только бы не столкнуться с возможностью, что Шарп заберет тебя у него, после того как то же самое он проделал с Роджером.
Вот тут Пирс был прав. Поппи никогда не простит Гейбриелу смерть Роджера. Она еще не была уверена, что сама сможет это простить.
— Пирс, а ты знаешь, что там на самом деле тогда произошло?
— Что ты имеешь в виду?
— В день гонки Роджер был пьян? И кто бросил вызов: он или Шарп?
— Тебе придется спросить об этом у Шарпа, — ответил Пирс.
— Думаешь, он мне расскажет?
— Существует только один способ это узнать.
Точно. Но где-то в глубине души Вирджиния боялась узнать правду. Потому что если Поппи прав насчет Гейбриела, а она позволила этому негодяю целовать и ласкать ее…
Боже правый, она этого не перенесет.
Глава 9
Они вошли в столовую, где уже сидели все остальные. Пирс проводил Вирджинию к стулу, который стоял рядом с его.
— А где мой брат? — спросил лорд Джаррет, когда они сели.
— Они разошлись, и Вирджиния бродила по лабиринту одна, — солгал Пирс. — Поэтому я воспользовался возможностью признаться в своем желании тоже ухаживать за ней.
В комнате установилась оглушительная тишина.
Вирджиния бросила взгляд на дедушку, тот явно был ошеломлен. Потом вдруг его рот расплылся в широкой улыбке. О Боже. Ей не хотелось обнадеживать его.
— Это довольно неожиданно, — заметила сестра Гейбриела, миссис Мастерс.
— Очень неожиданно, — раздался от дверей голос Гейбриела. Он вошел в столовую и прищурился, увидев, что Вирджиния сидит рядом с Пирсом. — Очевидно, Девонмонта не устраивает получение только Уэверли-Фарм. Он хочет заполучить и хозяйку.
— Он по крайней мере хочет получить хозяйку! — выпалила Вирджиния. — А ты просто хочешь получить свое наследство!
Гейб нахмурился, а все его родственники дружно заохали.
— Вы знали об этом? — спросила миссис Пламтри.
— Да, но не благодаря кому-то из вас. — Вирджиния прикрыла своей рукой руку Пирса, наслаждаясь тем, какое напряжение это вызвало у Гейбриела. — К счастью, эту сплетню услышал мой кузен и был настолько любезен, что сообщил мне об этом по дороге сюда.
— Любезен? — Гейбриел, гневно сверкая глазами, сел напротив Вирджинии. — Мне кажется, что он воспользовался своим шансом вырвать тебя у меня.
Леди Стоунвилл подала знак лакею наливать суп, и тот начал выполнять свою работу.
— Нам всем очень жаль, что возникло такое недоразумение в отношении бабушкиного ультиматума, — сказала миссис Мастерс, сурово посмотрев в сторону брата. — Мы хотели вам рассказать, но Гейбриел был против. Я думаю, он растерялся. Гейбриел просто без ума от вас и знал, что вы неправильно поймете ситуацию, если узнаете об этом.
Без ума от нее, ха! Гейбриел просто хотел заполучить ее в свою постель.
— Значит, вы лгали ради него?
— Не совсем, — откликнулся лорд Джаррет. — Скорее… утаили кое-какую часть правды.
— Важную часть правды, или вы не согласны? — Вирджиния окинула всех испепеляющим взглядом и взяла ложку. — Я считаю, муж должен быть правдивым, это очень важно, — добавила она, видя, как все застенчиво потупили взгляды.
— Обычно Гейб очень правдив, — не отступала миссис Мастерс. — Даже слишком.
— Главным образом потому, что его не волнует, что думают о нем другие люди, — добавила леди Селия.
Эти слова привлекли внимание Вирджинии. Что он сказал, когда она обвинила его в том, что он считает себя непобедимым?
«Меня не волнует, победим я или нет».
От этих слов, исполненных страдания, грудь сковала боль, но Вирджиния тут же подавила ее. Как она могла позволить ему обманывать себя? У него были совершенно другие цели, не те, о которых он говорил, и она не может и не должна прощать ему это.
— К тому же в своей правдивости он способен проявлять невероятное упрямство. Ты помнишь тот случай с учителем на Рождество? — Миссис Мастерс проглотила ложку супа и посмотрела на лорда Джаррета. — Украденный сливовый пудинг?
— О, ради Бога, не надо, — пробормотал Гейбриел, взял красиво сложенную салфетку и бросил себе на колени.
Леди Селия внезапно побледнела, чем только еще больше подогрела интерес Вирджинии.
— Гейбу было тогда… сколько? Восемь? — продолжала миссис Мастерс.
— Кажется, да, — подтвердил лорд Джаррет. — Это было наше первое Рождество после того, как мать с отцом… — Он на секунду умолк. — Как бы то ни было, бабушкина повариха оставила охлаждаться на подоконнике сливовый пудинг, и он исчез.
— Гейб питал особую любовь к сливовому пудингу, — продолжала рассказ миссис Мастерс, — и все это знали. Поэтому, когда обнаружилась пропажа, его учитель, мистер Вирджил, поднялся на чердак, где Гейб устроил себе что-то типа тайного укрытия, и обнаружил его там в окружении крошек от пудинга.
— Но парень наотрез отказывался признаться, что он украл и съел пудинг, — подхватил лорд Джаррет. — Он не отрицал этого, это была бы ложь, но и не признавал. Мистер Вирджил требовал, чтобы он признался в содеянном, но Гейб продолжал отказываться отвечать ему.