Читаем Неофит полностью

Джоби посмотрел, увидел фигуру в темной одежде, ниспадающей складками, крупные черты лица, толстые губы, глаза почти спрятаны в мясистых веках, длинные светлые волосы с проседью. Он повелительно произнес что-то, разговоры смолкли, люди в почтительном страхе отступили перед ним.

Так холодно; Джоби подумал, почему они здесь не топят. Он содрогнулся, ему все еще приходилось держаться за стол. Перед глазами у него возник туман, вновь рассеялся. Пришедший рассматривал его из-под нависших век, словно ястреб-охотник, внезапно заметивший кролика, попавшего в капкан, предвкушающий убийство, неторопливый, потому что жертва не уйдет.

Салли Энн, что происходит? Но она тоже повернулась к человеку в темной одежде, глаза ее были широко открыты от страха и изумления. Салли Энн, не оставляй меня здесь. Что происходит? Она, казалось, забыла о присутствии Джоби, забыла обо всем, кроме этого странного человека, который превращался, то в великана, то в пигмея. Похоже на комнату кривых зеркал.

Это сон. В любой момент Джоби был готов взлететь под резной потолок, повиснуть там, пока те, внизу, будут напрасно пытаться достать до него. Дурной сон, хуже всех остальных, потому что он болен, у него жар, он простудился вчера вечером, когда бегал под снегом по грязи. Когда он болел в детстве, его всегда мучили подобные кошмары: на него надвигались стены, угрожая раздавить, снова отходили назад, люди казались то слишком большими, то слишком маленькими. Это был кошмар, ничего другого быть не могло. Скоро он проснется, и все встанет на свои места.

Свет почти погас, вокруг него двигались фигуры. Они ничего не могут мне сделать, потому что их не существует. Кто-то убрал простыню с комода, но это был вовсе не комод. Джоби в совершенном ужасе посмотрел на него, на миг ему показалось, что он снова оказался на чердаке своего дома, что алтарь, который он разбил, уничтожил, собрался вновь в единое целое, это было какое-то непостижимое богохульное воскрешение. Черные ткани с черными подсвечниками и черными свечами, странные орнаменты, вышитые на тяжелой ткани, черная свинцовая чаша в самом центре. Все смотрели на это в ужасе; странный человек, принявший обычные размеры, стоял к алтарю лицом, воздев руки, монотонно повторяя что-то. Он обернулся, дал знак, и две женщины помоложе бросились на середину комнаты; каждая из них схватила угол старого ковра, и они начали скатывать его.

Если бы Джоби мог, он бы бросился бежать через дверь, потом вниз по лестнице, по улицам, где он так долго бродил прошлой ночью. Но на этот раз он бы не вернулся на квартиру... Он бы бежал, пока хватило сил, может быть, умер бы от холода.

Но он не побежал, потому что его ноги застыли, словно желе, ему казалось, что он не сможет стоять, не держась за стол. Пол уже не был покрыт ковром, под ним оказались крути в кругах, треугольники и странные значки, свечи и кресты, надпись «Путь к сокровищу».

Те же самые значки, что украшали мерзкий храм его матери на чердаке дома в Хоупе!

У него снова все поплыло перед глазами, он услышал монотонный шепот, слова, которые произносились снова и снова, на каком-то языке. Мелькающие тени, силуэты, которые сжимались и росли, сжимались и росли. Но это всего лишь сон, я скоро проснусь.

Перед глазами у него опять прояснилось, в комнате стало светло. Все присутствовавшие опять были нормального размера, но что-то произошло. Его вялому сознанию потребовалось несколько секунд, чтобы он понял, в чем дело. Он вскрикнул от ужаса: все были совершенно голыми, все, кроме светловолосого человека, стоящего у алтаря с воздетыми руками, произносящего странные монотонные заклинания.

Джоби переводил взгляд с одного на другого. Они все стояли на линии внешнего круга, выстроившись в ряд. Эта отвратительная старуха не могла скрыть свой возраст. Обвисшие груди, морщинистая кожа, словно у иссохшей обезьянки. У ее спутника оказался толстый живот и кривые ноги. В любом другом месте это выглядело бы комично. Но здесь это было отвратительно и пугающе. У мужчин произошла эрекция, они стояли, гордо демонстрируя это всем, смеясь между собой, поворачиваясь к девушкам. И к Салли Энн.

Джоби почувствовал, что он вскрикнул — это был крик ревности и ярости, но он не слышал его, это был немой протест, как всегда бывает во сне. Ты всего лишь беспомощный наблюдатель за происходящим вокруг. Потерпи, пусть делают, что хотят, они не могут причинить тебе вреда.

Салли Энн приближалась к нему, покачивая бедрами, ее молодые груди слегка подрагивали, соблазнительно, напомнив ему о той ночи, когда она танцевала одна. Все замерли, наблюдая за ней, даже тот человек у алтаря. Иди и приведи своего друга, Салли Энн, не позволяй ему отсиживаться в стороне.

— Джо... би... — Хриплый шепот, руки протянулись к нему, пальцы заскользили по его бедрам, ощупывая их, пока не нашли то, что искали, стали поглаживать, нежно тереть. — Джо... би, разденься, будь с нами. — У Джоби все завертелось в голове, перед глазами опять возник туман, два зеленых огня, горящие в нем, словно фары автомобиля, ослепляли его.

Перейти на страницу:

Похожие книги