«...Едва я увидел вас, как меня охватила безграничная, поистине исключительная радость. К сожалению, при иностранном госте я не мог выражать свои неудержимые чувства к вам, мне приходилось постоянно спускать себя с небес на землю, и я даже не посмел произнести ни слова благодарности...»
Несмотря на глубокую ночь, Чжуан Чжун сел на велосипед и собственноручно отвез это письмо в резиденцию верховной руководительницы. Сердце его громко стучало, потому что он не знал, чего теперь ему ждать: приятных вестей или гнева, вызванного каким-нибудь неловким словом.
Через несколько дней Вэй Тао позвонил вечером Чжуану и сказал, что его ждет новая аудиенция, причем немедленно. Вскоре Вэй заехал за ним на машине. Он был очень аккуратно одет и так серьезен, что писатель не решился ни о чем расспрашивать, но в сердце его, как говорится, «прыгали птички и резвились утки», он с трудом унял свое радостное возбуждение. Сидя на мягком сиденье, он видел, что машина въезжает во двор, затененный красивыми деревьями, приближается к роскошному особняку, окруженному соснами и кипарисами. Возбуждение снова вспыхнуло в нем, да так, что он даже не запомнил других деталей. Но вся последующая встреча запечатлелась в его мозгу с мельчайшими подробностями, в знакомой ему драматической форме:
Руководительница (гневно округлив глаза).
Вэй Тао!Тот, вздрогнув, встает перед ней по струнке.
(Тихо, но зловеще.)
Ну-ка, подойди сюда!Вэй Тао (не понимая, в чем дело, робко приближается, держа в руках узелок из красного шелка).
Это форменная одежда и кепка, сшитая для вас.Руководительница (берет узелок, но тут же отшвыривает его в сторону).
Кому это нужно! Скажи лучше, чем ты занимаешься целыми днями? Вместо того чтобы усердно писать и репетировать, ты занят черт знает чем!Вэй Тао (испуганно).
Я? Никак нет.Чжуан Чжун (про себя).
Может быть, она узнала о его шашнях с этой девицей?Руководительница.
Ты еще смеешь врать?! На том вечере, где я присутствовала, ты даже не изволил подойти ко мне. И спел перед иностранным гостем совершенно не подходящую песню.Вэй Тао (облегченно).
Ах, вот вы о чем! Эту песню заранее выбрал сам премьер-министр.Руководительница (взрываясь).
Замолчи, наглец! Ты еще смеешь сталкивать меня с премьером? Это уже чересчур! (Мстительно.) Ничего, ему немного жить осталось, скоро пойдет на свидание с Марксом, а тот его не примет, придется к господу богу идти! (Снова кричит на Вэя.) Немедленно покайся в своем нахальстве!Чжуан Чжун (про себя, изумленно).
Кого же это она ругала? Неужели премьер-министра Чжоу Эньлая?Вэй Тао сокрушенно роняет голову и начинает утирать слезы. Из внутренней комнаты выходит какой-то чиновник в очках.
Очкастый.
Вы должны понимать, что верховная руководительница очень заботится о вас, предъявляет к вам повышенные требования, поэтому вы и можете успешно творить. А сейчас выполни ее приказ и покайся!Вэй Тао (дрожащим голосом).
Я совершил серьезнейшую ошибку. Искупить ее невозможно, но я все-таки умоляю простить меня...Руководительница (зажимая уши).
Ладно, хватит, подашь мне свое покаяние в письменном виде! А сейчас я буду тебя наказывать.Вэй Тао меняется в лице. Руководительница снова готова вспылить. Тогда Вэй принимает покорный вид и ложится спиной на ковер, лапки кверху.
(Понемногу успокаивается.)
А теперь перевернись на живот и ползи ко мне!Вэй Тао подчиняется.
(Тыча указательным пальцем в лоб Вэя.)
Да, видно, напрасно я тебя воспитывала! У тебя в голове нет ни одной идеи Мао Цзэдуна, никакого понятия об организованности и дисциплине. Любой кому не лень может водить тебя за нос. (Чем дальше говорит, тем больше распаляется.) А как же партия: что она для тебя, не существует?!