Вэй Тао (разыгрывает очаровательного простачка).
Благодетельница наша, не сердитесь. С сегодняшнего дня я непременно исправлюсь и никогда не забуду вашей материнской заботы, вашего умелого воспитания!Все садятся в кресла. Один Чжуан Чжун от греха подальше забивается в уголок и садится на краешек дивана.
Руководительница (внезапно вспоминая).
Вэй Тао, ты мне еще не сказал, как там у вас с режиссером?Вэй Тао.
Все очень хорошо. Это очень опытный режиссер.Руководительница.
Нечего покрывать его! У него лицо подозрительное, сразу видно, что нехороший человек.Чжуан Чжун украдкой ощупывает собственное лицо.
А как зовут того старика, который занимается проблемами кино?
Вэй Тао.
Ло Тяньчэн.Руководительница.
Ло Тяньчэн? Мне это имя знакомо, за ним, кажется, какой-то хвост. Если не веришь, проверь: ручаюсь, что есть хвост.Вэй Тао не знает, как лучше ответить.
Очкастый.
Раз руководительница говорит, значит, хвост наверняка есть. А иначе зачем она велела бы тебе проверять?Вэй Тао.
Да, мы обязательно все проверим, так что «вода спадет и камни обнажатся»!Руководительница.
И еще этот, как его... Ну, когда я его вижу, я еще всегда сержусь. Похоже, что он ненавидит меня...Чжуан Чжун начинает срочно улыбаться.
А этого ты зачем сюда приволок?!
Чжуан Чжун в страхе замирает.
Напишешь мне еще одно покаяние и больше никогда не смей приволакивать таких типов!
Чжуан Чжун в отчаянии вдруг встает и вытягивает руки по швам. (Закипая.)
Ты откуда взялся?Чжуан Чжун хочет ответить, но не может, только дробно стучит зубами.
Вэй Тао.
Это автор «Пучины драконов и логова тигров» Чжуан Чжун.Руководительница.
Какой еще автор?! Вы что, не знаете, сколько крови сердца я потратила на эту пьесу?Чжуан Чжун.
Да-да, уважаемая руководительница, без вашей крови сердца мы не смогли бы написать ни одного иероглифа. Только благодаря вашим заботам...Вэй Тао.
Вы всех нас воспитали, всех вывели в люди. Без вас не было бы у нас ни жизни, ни крови, ни мяса, ни души, ни...Руководительница (Чжуан Чжуну).
Принеси мне экземпляр этой пьесы, пусть он у меня хранится, ведь я тоже как-никак ее автор?! И еще одно задание тебе: поезди с труппой образцовых революционных пьес, изучи отношение народных масс к этим пьесам... Особое внимание обрати на те провинции, где идет самая ожесточенная борьба. Потом напиши пьесу о современном Сун Цзяне!Очкастый.
Слышишь? Верховная руководительница ставит перед вами задачу, обладающую исключительным тактическим, историческим и практическим значением. Вы должны как можно глубже понять ее и немедленно действовать!Руководительница (лениво потягиваясь).
Ладно, я слишком устала от разговоров. Кто сыграет со мной в пинг-понг? (Идет в комнату, оборудованную для настольного тенниса. Все следуют за ней, но играть никто не решается.)Чжуан Чжун (преодолевая нервное возбуждение, мужественно берет ракетку).
Разрешите мне? (Дает подачу.)Руководительница (не сумев принять шарик, приходит в ярость).
Ты подал слишком неожиданно!Чжуан Чжун, весь вспотев, дает совсем легкую подачу. Руководительница принимает ее, Чжуан Чжун возвращает шарик ей.
(Снова пропустив шарик, взрывается.)
Ты что делаешь? Где у тебя совесть?!Чжуан Чжун (дрожа и заикаясь).
Я, я...
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ.
Писатель отправляется на гастроли с театральной труппой. Он испытывает и гнев, и радость, и всевозможные трудности, но в целом впечатления оказываются очень богатыми