Читаем Неограненный алмаз полностью

– Я бы хотел ей все это как-то компенсировать. Все-таки Коуди Даниелс был мне другом.

– Коуди Даниелс перевернулся бы в гробу, если бы узнал, как ты поступаешь с его дочерью.

Морган кивнул:

– Коуди пустил бы пулю мне в голову. Он был на это способен.

– Это стоящая мысль, Морган, но, на мой взгляд, грубоватая. Думаю, будет достаточно ваших письменных признаний и письменного же обещания, что вы никогда не нанесете больше Пруденс Даниелс вреда, так же как и никому с ее ранчо.

– Значит, ты не хочешь возбуждать против меня дело? – удивился Морган. В его голосе звучала надежда.

– Не вижу, какая от этого будет польза. Жадность когда-либо охватывает каждого человека. Только большинство людей все же понимают, что она может нанести громадный вред им самим. Нет, я бы предпочел другую форму наказания.

– Все. Все, что ты хочешь. Только скажи.

– В дополнение к письменному обязательству ты должен будешь вернуть Пруденс все деньги за аренду земли. – Мгновение Морган смотрел на Брока непонимающими глазами, затем его лицо позеленело. Видимо, он успел подсчитать, какую это составит сумму. – Конечно, при аренде в будущем ежегодные платежи возрастут.

Морган молча кивнул.

– Также ты компенсируешь стоимость скота, который был украден или убит.

– Будет сделано.

– И последнее условие, которое может тебе показаться более трудным, чем все остальные, вместе взятые. – Брок на секунду замолчал, глядя на Моргана. – Ты должен пообещать, что сделаешь предложение миссис Арабелле Поттс и женишься на ней не позже, чем через шесть месяцев.

Джекоб от изумления разинул рот и схватился за сердце:

– Жениться? Но зачем тебе это?

– Это редкая женщина, женщина с умом и здравым смыслом. Женщина с деловой хваткой.

Женщина, которой в жизни не повезло – она имела несчастье тебя полюбить.

По выражению лица Моргана было видно, что такие условия его не устраивают. Брок ткнул в него пальцем:

– Либо принимай все условия, либо отказывайся от всех. Женитьба или тюрьма. В любом случае твои узы окажутся пожизненными.

– Завтра я доставлю все деньги и привезу письменные обязательства.

У Брока вопросительно поднялась бровь.

– А как насчет миссис Поттс?

Морган покачал головой, в его голосе слышалось отвращение:

– Она со мной даже не разговаривает. Это займет немного больше времени.

– Я знаю, как трудно иметь дело с женщинами, и потому даю тебе срок до послезавтра.

– Но что, если она скажет «нет»? – спросил Джекоб, провожая Брока до двери.

– На твоем месте я опустился бы перед ней на колени и стал умолять. Поскольку, если она скажет «нет», ты проведешь остаток своих дней в тюрьме. Доброй ночи, Морган.

Брок поправил шляпу и вышел в ночь.


В гостиной в ожидании Брока собрались все. Слим и Барт коротали время за шашками; Шорти помогал Элизе перематывать шерсть; Мэри, Уилл и Лорел устроились у камина, играя с Би-Джеем; Моуди и Сара сидели за столом, размышляя над тем, каким будет их будущий дом, Пруденс же застыла у окна, напряженно прислушиваясь, не раздается ли топот копыт.

Внезапно все услышали, как распахнулась входная дверь. Затем до них донеслись звуки шагов и скрип половиц.

– Слава Богу! – воскликнула Элиза, когда в комнате появился Брок. – Еще пять минут, и нос Пруденс примерз бы к стеклу.

Брок улыбнулся:

– Вот как? – Он подошел к неподвижно стоящей у окна Пруденс. – Я вернулся, Рыжая.

Она так обрадовалась его появлению, что, забыв обо всем, бросилась ему на шею.

– Я уже не чаяла увидеть тебя живым.

Брок почувствовал, что теряет контроль над собой. Ощущение близости Пруденс ударяло в голову, как шампанское, но все же он взял себя в руки.

– Как видишь, напрасно. Разочарованная его холодным тоном, Пруденс разжала объятия и опустилась на подушку у камина.

– Мы очень на тебя рассердились, когда узнали, что ты поехал к Моргану один, – заметил Шорти, нетерпеливо сбрасывая с рук пряжу. Бог дал тебе башку для того, чтобы ты ею думал, а не для того, чтобы в нее стреляли из револьвера.

– Мортимер! – осуждающе воскликнула Элиза. – Такой язык в дамском обществе!

Шорти смутился, но большей частью от того, что Элиза снова назвала его Мортимером.

– Мы очень о вас волновались, мистер Питерс, – произнес Уилл, и Мэри кивнула в подтверждение его слов. – Мисс Пру задала трепку полковнику, когда узнала, что вы уехали.

– Хватит, Уилл! – прикрикнула на него Пруденс.

– Дайте мне все объяснить, – заметил Брок, придвигая к себе стул и усаживаясь на него верхом, – прежде чем накидываться.

– Никакое объяснение не возместит того волнения, которое мы испытали, – жестко заметила Пруденс, вспомнив о своих переживаниях.

– Даже если я скажу, что Джекоб Морган обещал прекратить козни против нашего ранчо и компенсировать стоимость украденного скота?

От удивления Пруденс вскочила на ноги.

– Не могу поверить! Джекоб никогда и никому не уступал.

Брок принялся передавать содержание своего разговора с Морганом. Услышанное просто ошеломило Пруденс.

– Так что, – завершил свой рассказ Брок, – бояться больше нечего. Джекоб Морган никогда больше не будет доставлять тебе неприятности.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже