Читаем Неоспоримые свидетельства. Исторические свидетельства, факты, документы христианства полностью

Сбор народа Израиля (Матф. 24:31) Очищение через Христа (Рим. 11:26) Отдых и воссоединение с Христом (Зах. 14:16-18)

Значение пророческих предсказаний

1. Доказательство того, что за текстами

Ветхого и Нового Заветов стоит Божественный разум.

2. Очевидность факта бытия Бога.

3. Доказательство Божественности Христа.

4. Очевидность Богодухновенности Библии.

В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ СОДЕРЖИТСЯ БОЛЕЕ ТРЕХСОТ ПРЕДСКАЗАНИЙ О МЕССИИ, ИСПОЛНИВШИХСЯ В ИИСУСЕ ХРИСТЕ

Возражение

Пророчества эти были написаны при жизни Иисуса или после Его воскресения и, следовательно, исполняются задним числом.

Ответ

Если вас не устраивает 450 г. до Р. Х. как дата завершения написания Ветхого Завета, подумайте над следующими данными: Септуагинта, греческий перевод древнееврейских Писаний, была начата при царе Птолемее Филадельфе (285-246 г. до Р. Х.). Очевидно, что если в 200 лет с лишним до Р. Х. была начата работа над греческим переводом, то древнееврейский текст был написан раньше этого времени. Иными словами, между пророчествами Ветхого Завета и исполнением их во Христе лежит, по крайней мере, 250 лет.

ИСПОЛНЕНИЕ ПРОРОЧЕСТВ — ДОКАЗАТЕЛЬСТВО МЕССИАНСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ ХРИСТА

Пророчества о Его рождении

1. РОЖДЕНИЕ ОТ СЕМЕНИ ЖЕНЩИНЫ

Пророчество: «И вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту» (Быт. 3:15).

Исполнение:     «… Но когда пришла полнота времени. Бог послал Сына Своего (Единородного), Который родился от жеды, подчинился закону…» (Гал. 4:4; см. также Матф. 1:20).

Древнееврейский источник «Таргум Онкелос», содержит следующий перифраз этого пророчества: «И положу вражду между тобой и между женщиной, между твоим сыном и ее сыном. Он не забудет того, что причинил ты ему в самом начале, и ты будешь подчиняться ему в конце».

Другой древнееврейский документ, «Таргум Псевдо-Ионафана», дает расширенное толкование этой вражды между «змеем» и «потомством женщины»: «И будут потомки женщины, соблюдая за-поведи Закона, метить в тебя и сокрушать твою голову; если же отступят они от Закона, то ты будешь преследовать их и поражать в пяту. Но у них будет искупление, которого не дам тебе; настанет время царя-Мессии, когда их пята станет для тебя неуязвимой».

Современный исследователь следующим образом комментирует пророчество из книги Бытия:

«В Книге Бытия 3:15 мы впервые читаем пророчество о Спасителе мира, где Он называется «семенем женщины». В этом предсказании Бог говорит о многовековой вражде между «семенем женщины» и «семенем змея» и о победе, которую в конце концов одержит «семя женщины». В простейшей форме речь здесь идет о схватке Мессии Израиля, Спасителя мира, с сатаной, врагом человеческой души, причем предсказывается окончательная победа Мессии. Некоторые комментаторы считают, что отзвук этого обещания, а также его понимание Евой, обнаруживаются в Быт. 4:1, когда при рождении своего первого сына Каина Ева говорит:

«Приобрела я человека от Господа». Верно поняв это простейшее предсказание, она, однако,. решила, что оно исполнилось в Каине. Очевидно, что, по ожиданиям Евы, обещанное ей дитя должно было быть Самим Иеговой. Некоторые еврейские богословы считают, что в этих словах упущено слово «ангел», и что в действительности Ева считала своего сына «ангелом Иеговы». Такое предположение совершенно лишено оснований».

Один из современных переводов Библии на английский язык, так называемая Новая Американская Стандартная Библия, предлагает такой вариант слов Евы: «… и сказала: «Приобрела я младенца с помощью Господа».

2. РОЖДЕНИЕ ОТ ДЕВСТВЕННИЦЫ

Пророчество: «Итак Сам Господь даст вам знамение: се. Дева во чреве приимет, и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил» (Ис. 7:14).

Исполнение:     «… оказалось, что она имеет во чреве от Духа Святого… Иосиф… принял жену свою, и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус» (Матф. 1:18, 24, 25; см. также Лук. 1:26-35).

Слову «дева» в древнееврейском языке соответствуют два слова:

1. «Бетула» — незамужняя девственница (ср. русское «дева»). (Быт. 24:16 — девица, дева: Левит 21:13, Второзак. 22:14, 23, 28; Суд. 11:37; 3 Цар. 1:2). Унгер считает, что «молодая жена», упоминающаяся у Иоиля 1:8, также обозначает «деву», поскольку речь там идет об обрученной девушке, еще не вышедшей замуж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение
Введение в Ветхий Завет Канон и христианское воображение

Это одно из лучших на сегодняшний день введений в Ветхий Завет. Известный современный библеист рассматривает традицию толкования древних книг Священного Писания в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библеистики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов, применение новых подходов и методов, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делает текст Ветхого Завета более доступным и понятным современному человеку.Это современное введение в Ветхий Завет рассматривает формирование традиции его толкования в христианском контексте. Основываясь на лучших достижениях библейской критики, автор предлагает богословскую интерпретацию ветхозаветных текстов. Новые подходы и методы, в особенности в исследовании истории формирования канона, риторики и социологии, делают текст Ветхого Завета более доступным и понятным для современного человека. Рекомендуется студентам и преподавателям.Издание осуществлено при поддержке организации Diakonisches Werk der EKD (Германия)О серии «Современная библеистика»В этой серии издаются книги крупнейших мировых и отечественных библеистов.Серия включает фундаментальные труды по текстологии Ветхого и Нового Заветов, истории создания библейского канона, переводам Библии, а также исследования исторического контекста библейского повествования. Эти издания могут быть использованы студентами, преподавателями, священнослужителями и мирянами для изучения текстологии, исагогики и экзегетики Священного Писания в свете современной науки.

Уолтер Брюггеман

Религиоведение / Образование и наука
Четыре всадника: Докинз, Харрис, Хитченс, Деннет
Четыре всадника: Докинз, Харрис, Хитченс, Деннет

Великие ученые и интеллектуалы нашего времени Ричард Докинз, Кристофер Хитченс, Сэм Харрис и Дэниел Деннет однажды встретились за коктейлем, чтобы честно обсудить судьбу религии. Видео их беседы стало вирусным. Его посмотрели миллионы. Впервые эта эпохальная дискуссия издана в виде книги. Это интеллектуальное сокровище дополнено тремя глубокими и проницательными текстами Докинза, Харриса и Деннета, написанными специально для этой книги. С предисловием Стивена Фрая.Ричард Докинз – выдающийся британский этолог и эволюционный биолог, ученый и популяризатор науки. Лауреат литературных и научных премий. Автор бестселлеров «Эгоистичный ген», «Расширенный фенотип» и «Бог как иллюзия».Кристофер Хитченс – один из самых влиятельных интеллектуалов нашего времени, светский гуманист, писатель, журналист и публицист. Автор нескольких мировых бестселлеров, среди которых «Бог – не любовь».Дэниел Деннет – знаменитый ученый-когнитивист, профессор философии, специалист в области философии сознания. Деннет является одной из самых значимых фигур в современной аналитической философии. Автор книг «От бактерии до Баха и обратно», «Разрушая чары» и других.Сэм Харрис – американский когнитивный нейробиолог, писатель и публицист. Изучает биологические основы веры и морали. Автор бестселлера «Конец веры». Публикуется в ведущих мировых СМИ: The New York Times, Newsweek, The Times.Стивен Фрай – знаменитый актер, писатель, драматург, поэт, режиссер, журналист и телеведущий.

Дэниел К. Деннетт , Кристофер Хитченс , Ричард Докинз , Сэм Харрис

Религиоведение / Научно-популярная литература / Образование и наука