— В последнее время он сварливее, чем обычно, — сообщила Алекса. — Впрочем, его можно понять. Пуля в боку вряд ли способствует хорошему настроению.
— Пуля?! — Сюзи всплеснула руками и смерила Коннора осуждающим взглядом. — Похоже, в письме ты опустил довольно много интересных подробностей.
О, женщины! Неужели Всевышний поселил их на земле лишь для того, чтобы лишить его покоя!
Коннор состроил кислую мину.
— Я не думал, что необходимы мелкие детали, и изложил только голые факты.
— То, что твоя жизнь в опасности — мелкая деталь?
— Опасность для моей жизни уже давно позади. Теперь меня больше всего интересует опасность для «Волчьего логова». Вам удалось что-нибудь узнать?
— Думаю, пусть лучше тебе все объяснит Дрю, — ответила Сюзи. — Ему пришлось задержаться в Гоут-Коув, чтобы что-то забрать у Рябого Дика. Он будет здесь с минуты на минуту.
— Мы ждем еще гостей? — поинтересовалась Алекса.
— Моего мужа, — ответствовала Сюзи. — Как здорово! Я и не предполагала, что у нас получится вечеринка в узком кругу.
— Я тоже, — вздохнула Алекса.
Черт побери, мысленно выругался Коннор.
— Надеюсь, вы меня простите. Я оставлю вас на несколько минут, чтобы переодеться.
Алекса нервно крутила в руках старый чепец. Судя по взгляду, которым она одарила Волкодава, ей очень хотелось сделать то же самое с его шеей.
Он потер пальцами виски. Годы работы в непосредственной близости от множества девушек легкого поведения должны были помочь ему лучше понять женскую логику. Но не помогли. Ему не дано понять женщин.
И ни одному мужчине в здравом рассудке это не дано. Алекса Хендри сохранила невероятное присутствие духа во время нападения убийц, легко отмахнулась от угрозы для своей добродетели и репутации, но расстроилась из-за того, что на ней старое платье, когда в доме ожидаются гости.
И тем не менее, провожая ее взглядом, он почувствовал странный укол в сердце, на мгновение заставивший забыть о раздражении. Она была смущена, чувствовала себя неловко, хотя не заслуживала этого.
— Интересная молодая леди, — протянула Сюзи, дождавшись, когда закроется дверь. — В высшей степени. Впрочем, другого партнера ты выбрать не мог.
Коннор скрипнул зубами.
— Наше партнерство временное.
— Да? Ну не знаю… не знаю…
— Можешь не сомневаться! — отрезал он.
— Кто знает, как лягут карты, — усмехнулась Сюзи, полезла в сумочку и чем-то зашуршала. — В последнее время тебя преследуют неприятности, но я чувствую, что удача к тебе вернется.
— Насколько я помню, — нахмурился Коннор, — ты великолепно играла в «двадцать одно», когда работала в «Логове», но вроде бы не гадала на картах.
— Нет? — Сюзи рассматривала Волкодава с таким явным интересом, словно видела впервые. — Несмотря на все признаки обратного, я предсказала, что именно ты станешь джентльменом, который поможет девушке в затруднительном положении.
— Это совсем другое дело! — грубо рявкнул Волкодав. — Кстати, я бы не стал упоминать об этой леди и Удаче одновременно. Они — разного поля ягоды.
— Кто она?
Как ответить? Пытка? Искушение? Желание искупления?
— Леди Алекса Хендри. И в отличие от девушек, работающих в «Волчьем логове», ей не нужна моя помощь. У нее есть семья. И очень уважаемая. Ее отец — граф Бушнелл, брат, виконт Бектон, — мой старый армейский товарищ.
— Возможно, это тебе необходима ее помощь?
Язвительный ответ — сарказм уже давно стал второй натурой Волкодава — так и не слетел с языка. Отвернувшись, Коннор подошел к столу и налил себе бренди.
— Slainte,[6]
— пробормотал он по-гэльски и выпил.Сюзи удивленно выгнула брови.
— Знаешь, я не стану осуждать твою жену, если она еще раз продырявит твою мерзкую шкуру.
— Она мне не жена! — рыкнул Коннор.
К его немалому облегчению, Сюзи отвлеклась — увидела приближающегося к дому всадника.
— А вот и Дрю.
— Король червей, — пробормотал он. Обжигающая жидкость помогла ему вернуть свой обычный цинизм. — Надеюсь, с хорошими новостями. Что-то я устал от плохих.
Нет выбора.
К сожалению, эта удручающая истина касалась самых разных сторон ее жизни, а не только гардероба, подумала Алекса.
Поморщившись, она погладила рукой единственное висевшее в шкафу платье. Бегство из Лондона было столь поспешным, что она уехала в том, что было на ней, — бесформенном сине-фиолетовом платье, скорее уродовавшем ее, чем украшавшем.
По крайней мере оно было чистое. Не модное, конечно, но… какая разница? Все равно невозможно сшить из свиного уха шелковый кошелек.
В конце концов, она всего лишь невзрачная деревенская мисс…
И все же, взяв в руки платье, Алекса тяжело вздохнула. Втайне ей хотелось, чтобы платье лучше облегало фигуру, и вырез был чуть ниже.
Она завязывала последние ленты, когда услышала слабый стук. Оглядевшись, Алекса никого не увидела — только тени. Но потом от скрытой деревянными панелями двери отделилась массивная тень, и она узнала графа.
Надо же, Алекса и думать забыла, что находится в апартаментах, предназначенных для хозяйки дома, которые соединяются дверью с комнатой хозяина.
— Вы не должны находиться здесь, сэр, — проворчала она. — Неприлично… оставлять гостей одних.