Читаем Неотступный. Преодолевая страх, обиды и зависимость от чужого мнения для исполнения Божьего призвания полностью

Если вы позволите дьяволу угнетать вас, используя ваш страх перед другими людьми или обиду на кого-либо или если у него получится убедить вас начать сравнивать себя с другими, то он знает, что это заставит вас замолчать. Он не хочет, чтобы вы делились теми чудесными сокровищами, которые находятся внутри вас. Сатана прекрасно понимает, что таким образом вы сможете делать этот мир лучше, оказывать влияние и менять своё окружение, тем самым благословляя других. Вы можете принести им благоухание Иисуса. Именно в этом люди в мире так отчаянно нуждаются – в Его присутствии и Его прикосновении.

Вы не должны позволить дьяволу закрыть ваши уста и удержать вас от исполнения Божьей воли. Вам необходимо принять решение, что вы будете продолжать идти – ведь вы неотступны!

<p>Свистать всех наверх!</p>

Мы живём в переломный момент, и Иисус нуждается в каждом из нас! Он сделал так, чтобы каждый верующий был частью единого целого и имел своё уникальное и необходимое дарование, которое будет способствовать исполнению Божьего плана. И, как говорил апостол Павел в Послании к Ефесянам 4:16, всякий член Тела Христа должен сделать свою часть: выполнить Божий план и возвещать пришествие Иисуса. Для того чтобы этот план стал реальностью, всем связующим звеньям необходимо находиться на своём месте и исполнять свою функцию.

Здесь говорится и о вашем вкладе!

У каждого из нас есть своя роль, и каждый должен исполнить свою часть. Если мы этого не сделаем, другие лишатся чего-то.

Мне нравится слушать Терри Савелл Фой. Она рассказывает о том, как много лет поступала неправильно, скрывая свои дарования и никак не используя их. Она позволила себе оставаться на уровне обычного, ничем не примечательного человека. Но затем Господь обратился к ней – и я так благодарна Ему за это! Терри начала щедро делиться своими откровениями и воодушевлять Других. Я часто слушаю её и в эти моменты всегда получаю заряд вдохновения и свежих сил для продвижения вперёд. Видите ли, если я понимаю, что для выполнения моей части работы мне нужна чья-то поддержка, то ищу человека, способного ободрить меня. И Терри стала для меня одним из таких людей.

Однажды я слушала Терри, и она задала такой вопрос своей аудитории: «А что, если вы не сделаете шаг вперёд?

______

Всякий член Тела Христа должен сделать свою часть: выполнить Божий план и возвещать пришествие Иисуса. Для того чтобы этот план стал реальностью, всем связующим звеньям необходимо находиться на своём месте и исполнять свою функцию.

______

Что, если любовь Христа не достигнет чьих-то жизней?» В этот момент я подумала о жизни Терри. Что бы произошло, если бы она не сделала шаг вперёд? Жизни скольких людей продолжали бы оставаться в руинах из-за заниженной самооценки и разочарований? И тогда я спросила себя, кто бы ободрял МЕНЯ в те моменты, когда я в этом очень нуждаюсь, если бы Терри сказала Господу «нет»?

Я также помню, как задавала себе и другой вопрос: «Дэнис, кто-то ждёт, когда ТЫ возьмёшь себя в руки и начнёшь делиться тем, что было вложено в тебя? Разве можно быть настолько эгоистичной, чтобы не приложить всех усилий и не делиться тем, чем ты должна делиться?»

А теперь я спрашиваю вас, мой читатель: «Кто ожидает вас? В каком вашем даре так нуждаются другие?» Эти вопросы побудят вас искать Господа до тех пор, пока вы не получите ответ.

Может быть, вы говорите себе: «Я бы хотел, но у меня недостаточно уверенности в себе». Если вам не хватает уверенности, вы не одиноки! Но вам нужно принять решение, что вы сделаете всё возможное, чтобы собраться, сделать шаг вперёд и начать использовать дары, вложенные в вас Богом.

Большинство тех, кто служит своими дарованиями, прилагают к этому значительные усилия. Они заплатили цену и приняли решение преодолеть свою неуверенность и всё, что пыталось воспрепятствовать им открыть свой «источник» для других.

______

Кто ожидает вас?

В каком вашем даре так нуждаются другие? Эти вопросы побудят вас искать Господа до тех пор, пока вы не получите ответ.

______

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика