Читаем Неожиданная встреча (СИ) полностью

- С какой легкостью теперь ты стал говорить о своем возрасте, - неожиданно прервала его Кейт, продолжая смотреть в окно. Ее голос прозвучал с таким холодным отчуждением, упреком и грустью, что у Джека сдавило горло. Она говорила так, словно они были чужими друг другу. - Сегодня я выслушала достаточно излияний. Этого хватит меня надолго, вероятно на всю жизнь. Зачем ты пришел?

- Зачем? - Ее вопрос заставил его испытать панику, страх и легкий гнев. Он лихорадочно думал, как достучаться до нее. - Я вернулся к тебе, Кэтти! - Она ничего не ответила, и это усилило тревогу Джека. - Я бы приехал раньше, я хотел приехать раньше, чтобы остановить мою мать и избавить тебя от…

- Хотел избавить меня от правды? - снова ее ледяной голос оборвал ее.

И Джек не выдержал. С него было достаточно! Она не имела права поступать так!

- О какой правде ты говоришь? - взревел он, сытый по горло ее сдержанностью и готовый подойти и встряхнуть ее так сильно, лишь бы она очнулась.

И тут Кейт медленно повернулась к нему. Взгляд ее потемневших, тусклых, ничего не выражающих глаз заставил Джек похолодеть от ужаса. Господи, она поверила его матери! Его милая, рассудительная Кэтти поверила бесчувственной женщине и не поверит ему! У Джека так сильно сдавило горло, что ему стало трудно дышать. Она уже приняла решение. Без него.

- Ты лгал мне. - Холодное, спокойное заявление Кейт стало пощечиной для Джека. Она была до безумия спокойна, когда посмотрела ему в глаза. - Ты скрыл от меня свой истинный возраст.

- Я вообще об этом ничего не говорил.

- Да, - невозмутимо согласилась с ним Кейт. - Ты ничего не говорил мне. Даже когда я спросила у тебя об этом напрямую. Ты должен был ответить мне.

Джеку показалось, что он задыхается. Словно кто-то сжал ему горло так, что хотел задушить.

- Я не думал, что это имеет значения, - еле слышно произнес он сухими губами.

- Ты знал, как я отношусь к этому вопросу, как это важно для меня.

- Неужели это так важно? - Джек задрожал. - Мой небольшой возраст не уменьшает силу моей любви к тебе. От этого моя любовь не становится меньше.

Джек очень пристально смотрел на нее и только поэтому увидел, как еле заметно вздрогнула Кейт. От этого ему стало еще горше и больнее. Она не была так уж бесчувственна, как пыталась казаться. Но видимо его слова не подействовали на нее так, как ему хотелось, потому что она с бесстрастным видом сказала:

- Я не смогу жить с человеком, который скрывает от меня важные для меня вещи и не воспринимает меня всерьез.

Сделав шаг вперед, Джек угрожающе потребовал:

- Кейт, подумай хорошенько над тем, что ты сейчас говоришь!

- Я должна была думать раньше, когда связалась с мужчиной моложе меня. Видишь ли, есть негласные, неписаные законы в обществе относительно того, сколько лет должно быть жене наследника большого состояния. Свет не любит, когда молодых парней в открытую соблазняют женщины, старше по возрасту, да еще при этом являясь старыми девами со скверной репутацией. За все свои двадцать семь лет я считала, что живу правильно, пока мне не сказали, какая я коварная и подлая. Оказывается, я была заядлой соблазнительницей юнцов, и твоя мать любезно предложила мне пустой чек, дабы я смогла переключиться соблазнять других юнцов.

- Кейт, замолчи! - взорвался Джек, подходя к дивану, но все же не решившись дойти до нее. До своей Кейт, которая резала его на части своими словами.

- Я была последней дурой, когда позволила себя связаться с юнцом, который меня обманул. Теперь я не желаю иметь с ним ничего общего. Уходи. Покинь мой дом. Никогда я не была соблазнительницей мужчин, и тем более тех, кто значительно моложе меня.

Сказав это с жестоким безразличием, она медленно отвернулась к окну, давая понять, что разговор окончен. Джек был потрясен тем, с каким спокойствием она разорвала его душу на части.

“Не ходи к ней, Джек, - вспомнил он умоляющий голос Тори. - Ее раны еще свежие, и она может наговорить много того, что расстроит и тебя и ее потом”. Он не послушался, наивно полагая, что его Кейт поступит иначе. Ему было невыносимо сознавать, видеть, как он заблуждался.

- Поздравляю, - с болью проговорил Джек, отступая назад. - С таким же успехом ты могла бы вырвать мое сердце из груди и скормить дворовым собакам.

Не сказав больше ничего, он развернулся и вышел из гостиной. Из дома. Из ее жизни.

***

Она не замечала времени, которое зловеще отсчитывало минуты ее пустой жизни. Она предпочитала его не замечать. Она не замечала ничего. И не позволяла себе, просто запретила себя анализировать то, что произошло с ней за последнюю неделю. Кейт боялась сойти с ума, если вдруг очнется и посмотрит правде в глаза. Спасительное оцепенение временно служило ей щитом от боли и страданий. Она окаменела и не хотела ничего. Она не хотела дышать, есть, встречать рассвет. Ей хотелось запереться от всего мира. И умереть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы