Читаем Неожиданное превращение полностью

— Будем надеяться, Милдред, твои ноги с утра окажутся на нужном месте, — холодно попрощалась с ней мисс Хардбрум.

Милдред вихрем влетела в комнату и закрыла за собой дверь.

<p>ГЛАВА ВОСЬМАЯ</p>

Вскоре после утреннего звонка Милдред и Этель в волнении стояли под дверью кабинета мисс Хардбрум. В первый раз за всё время учёбы Этель вызвали в этот кабинет не для. того, чтобы в очередной раз похвалить.

— Это всё ты виновата, Милдред Хаббл, — злобно шипела она, пока они ходили по коридору туда-сюда. — Если бы ты не рассказала Сибил эту идиотскую историю и не расстроила бы её, я бы не стала тебя превращать. В любом случае, я правда собиралась тут же расколдовать тебя обратно. Но, конечно же, тебе непременно надо было куда-то сбежать и попасться, и это из-за тебя мы так вляпались.

— Ну и бессовестная же ты, Этель Холлоу! — возмущалась Милдред. — Просто не можешь признать, что ты тоже бываешь неправа, да, не можешь? Знаешь, удовольствие ниже среднего прыгать лягушкой по всей лаборатории, чтобы тебя ловили и засовывали в дурацкие кувшины. Тебе не приходило в голову, что…

Тут дверь кабинета наконец открылась, и мисс Хардбрум велела им зайти.

— Садитесь, — коротко приказала она, указывая на пару стульев, стоящих напротив её стола. Они послушно уселись.

— Я ни в чём не виновата, мисс Хардбрум, — выпалила Этель. — Милдред Хаббл рассказала моей маленькой сестрёнке эту историю, будто учителя превратили одну из первоклассниц в лягушку. Она даже сказала, будто та лягушка, которая живёт в пруду за школой, и есть заколдованная первоклассница. Сибил так напугалась, что я подумала, что кто-то должен же дать Милдред хороший урок.

— Всё было совсем не так, мисс Хардбрум, — возразила Милдред, перебивая. — Я подошла к сестре Этель, чтобы утешить её, потому что она выглядела такой несчастной. Я не знала…

— Я выслушала достаточно ваших глупостей, — прервала их мисс Хардбрум, — и больше их слушать не собираюсь. Честно говоря, мне совершенно неинтересно, по чьей вине произошёл инцидент. Я вызвала вас сюда, чтобы напомнить вам обеим, что вы являетесь ведьмами второго года обучения, и я не потерплю, чтобы ваша нелепая вражда имела место в дальнейшем. Это достаточно ясно?

— Да, мисс Хардбрум, — кротко ответили Милдред и Этель.

— Теперь что касается тебя, Этель, — продолжала мисс Хардбрум. — Только того факта, что ты отлично успеваешь в учёбе и являешься активным членом класса, ещё недостаточно. Я не желаю больше видеть, что ты прибегаешь к вранью в случае, когда ситуация выходит из-под твоего контроля. Тебе всё понятно?

— Да, мисс Хардбрум, — кивнула Этель.

— Также, — добавила мисс Хардбрум, — я требую, чтобы ты впредь не смела нарушать второй параграф правила номер семь Кодекса ведьм, превращая своих знакомых в животных по каким-либо причинам. Это тоже понятно?

— Да, мисс Хардбрум, — сказала Этель.

— Это хорошо, — удовлетворённо заметила мисс Хардбрум. — Тогда тебе должно быть также понятно, почему ты должна написать сто раз фразу: «Я всегда должна говорить только правду».

Закончив с Этель, она обратила своё внимание на Милдред.

— Теперь ты, Милдред. Я бы попросила тебя впредь воздерживаться от причинения мучений первоклассницам посредством рассказывания им пугающих историй про академию, а также всё же пытаться думать — если это возможно в принципе, прежде чем ввязываться в очередную свойственную тебе безумную авантюру.

— Да, мисс Хардбрум, — ответила Милдред. — Ой, мисс Хардбрум, мисс Хардбрум, я совсем забыла! Там, в пруду, действительно есть лягушка, и эта лягушка действительно заколдована. Я понимаю, вам может показаться, будто я это придумала…

— Милдред Хаббл! — сердито воскликнула мисс Хардбрум. — Что я тебе только что сказала? Нет, не отвечай. Я подозреваю, что у тебя уже всё успело вылететь из головы. Иногда мне кажется, что любые попытки донести до тебя хоть что-то совершенно бесполезны. Теперь, девочки, — продолжила она, — когда я сказала вам всё, что собиралась, — кроме того что ты, Милдред, напишешь сто раз фразу: «Я должна изо всех сил стараться не быть такой глупой», — немедленно отправляйтесь на завтрак, пока он не закончился. У меня всё.

Теперь перед Милдред стояла практически невыполнимая задача убедить хоть кого-нибудь, что в пруду на самом деле живёт старый волшебник. Она попыталась сообщить об этом Мод и Инид, но те сказали, что с них достаточно лягушечьих историй, и не стали её слушать, особенно после того как Милдред призналась, что выдумала ту самую историю, которую она рассказала Сибил и с которой всё началось.

Дело казалось безнадёжным. Единственная возможность найти какого-нибудь волшебника могла представиться только во время Хэллоуина, но после прошлогоднего провального выступления, причиной которого невольно стала Милдред, она очень боялась устроить ещё какой-нибудь беспорядок.

Милдред много времени проводила у пруда, рассказывая волшебнику-лягушке, что она не позабыла о нём и выручит его непременно, чего бы ей это ни стоило.

Перейти на страницу:

Все книги серии Самая плохая ведьма

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков