Он внес ее в спальню и опустил на кровать. Выключил свет. Лег рядом, и они накрылись одеялом. Усталость словно придавила ее к постели. Селия положила голову Салливану на грудь, он обнял ее и прижал к себе.
– Как много я хочу о тебе узнать…
– Спрашивай о чем хочешь. – Сон постепенно овладевал ею.
– Где ты родилась, Селия?
– В городке под названием Джексон, в Миссисипи. – Она так давно не была там. Страшно давно. – Отец умер. Несчастный случай на работе. На лесопилке. – Нет, она не будет думать об этом ужасе – ужасе, который навсегда оставил след в ее душе. – Мне тогда было семь лет. Мама… мама после этого так никогда и не оправилась. – Чтобы заглушить боль, она бралась за бутылку. Или за таблетки. Все, что угодно, все, что она могла достать. – И… и она погибла в аварии, когда мне было тринадцать.
Авария, в которую попала только одна машина. На совершенно пустынной дороге. Это было довольно странно, но позже, когда Селия выросла и смогла получить доступ к материалам следствия, узнала, что в крови матери в тот день не обнаружили ни алкоголя, ни наркотиков.
Но она съехала с дороги на обочину и врезалась прямо в столб. Не останавливаясь. Она даже не попыталась затормозить.
– Каково тебе пришлось в приемной семье?
Она секунду подумала. Глаза закрывались сами по себе, против ее воли.
– Мне было одиноко. – Селия не выбирала слов. Это даже не приходило ей в голову. С ним? Зачем? – Я так никогда и не стала настоящим членом семьи. Как будто между нами стояла невидимая стена. Я была как девочка, которая смотрит на других через окно. – И думает, каково это – быть среди своих.
Ничего удивительного, что она стала идеальной находкой для Рональда. Казалось, никто и не заметил, что она исчезла. Начала другую жизнь…
– Мне было тяжело заводить друзей. Я не могла по-настоящему к кому-то привязаться. – Почему? Может быть, потому, что боялась.
«Мне было страшно, что я им не понравлюсь. Особенно когда они узнают, какая я на самом деле. Какая я настоящая. Страшно, что я их потеряю и мне будет очень больно».
С ним она перестала бояться. Ровный стук его сердца успокаивал ее.
– Ты привязалась ко мне.
– Да.
– Почему?
– Потому что ты всегда был не похож на других, – ответила Селия, проваливаясь в сон.
Салливан погладил ее по голове:
– И ты не похожа на других.
Он смотрел в темный потолок и думал.
Когда и его глаза начали слипаться, вдруг завибрировал телефон, лежавший на ночном столике. Салливан схватил его, пока не проснулась Селия, и шепотом ответил:
– Салливан…
В трубке какое-то время молчали.
– Она не выжила, – тихо сказал Дэвис.
Дьявол. Еще одна жертва. Еще одна потеря.
Позвонив Салливану, Дэвис пошел по больничному коридору, чтобы найти Монро. Мимо него проносились врачи и медсестры, думающие только о своих пациентах. Никто не обращал на него внимания.
Вот это – а также кое-что еще – он в больницах не любил. Тут все были безумно заняты. Настоящий кавардак. Как легко было бы потенциальному убийце незаметно проскользнуть в палату к беззащитному, никем не охраняемому пациенту.
Дэвис завернул за угол и увидел Монро Блейка. Он сидел на стуле в комнате ожидания, ссутулившись и закрыв глаза кулаками – якобы поддерживая голову. Дэвис знал, что на самом деле он плачет.
Монро был хорошим парнем. Он никогда не колебался, никогда не отступал и не отказывался от невыполнимых заданий.
Дэвис подошел ближе. Монро поднял голову. Его золотистые глаза на секунду остановились на Дэвисе.
– Мне сообщили, – сказал он, и его губы скривились, – новое начальство Отдела специальных операций сообщило мне, что я отстранен от данного дела. Без Александры в моем участии нет необходимости.
Дэвис сел рядом.
– Я так и думал, что рано или поздно тебе насчет этого позвонят. – Правда, он наделся на то, что это будет скорее «поздно».
– Я ведь знал, где она находится, так? – Монро вздохнул. – Поэтому я попадаю в список подозреваемых. Какой-нибудь гребаный бюрократ в офисе, который и оружия настоящего не нюхал, решит, что я предал Александру и дал ее убить.
– Но это не так.
– Нет, – угрюмо согласился Монро. – Не так. Я уважал ее, как никого на свете. Я никогда не сделал бы ей ничего плохого. – Он посмотрел на Дэвиса. – Рональд Уорт знал все о ее привычках. Это он рассказал киллеру, где ее искать.
Да, Дэвис думал точно так же.
– Они пришлют сюда свою команду. Вся эта история – позор для Отдела специальных операций. Они хотят, чтобы я сел в самолет и прилетел домой. И еще они сказали, что сотрудники хотят, чтобы я дал показания по делу.
– И что ты собираешься делать?
– А у меня такой богатый выбор? – с яростью спросил Монро. – Мне отдали приказ. Я отстранен. – Он снова скривил губы. – И еще один приказ – держаться как можно дальше от семейства Макгуайров. Видимо, вы им представляетесь сейчас чем-то вроде глобальной угрозы госбезопасности.
Дэвис невесело усмехнулся.
– Как думаешь, что будет с Селией?
На этот вопрос ответить было трудно. Ему уже было ясно, что Салливан ни за что не даст правительству взять Селию под охрану. Они уже слишком хорошо знали, что из этого может получиться.