Читаем Неожиданный звонок полностью

— Мне следовало разрешить Джине поговорить с тобой по телефону, когда ты прилетела в Лондон,— сказал мне Гарт.— Ты имеешь право сердиться на меня за то, что я обманул тебя, не сказал, что знаю, где она находится, но ситуация была необычной и опасной, мне не хотелось втягивать тебя в нее. Мне казалось, что тебе следует знать как можно меньше. Если ты вовсе ничего не узнаешь, подумал я, то не сможешь навредить себе и нам. Но я ошибся.

<p>Эпилог</p>

Это был субботний вечер; прошла ровно неделя с того момента, как я, сидя в моей манхэттенской квартире, пыталась установить, откуда звонила Джина. Гарт повел меня в ресторан, расположенный на крыше здания: под нами мерцала тысячами огней уходившая в бесконечность панорама Лондона; внизу энергия жизни, зародившейся здесь двадцать исков тому назад, пульсировала по артериям города.

— Ты простила меня за то, что я был не совсем честен с тобой?

— Ты был честен в самых главных вопросах. Только это имеет сейчас значение.

У меня не осталось сил на споры, мои веки налились свинцом.

— Но ты не верила мне! Почему ты убедила себя в том, что я предпочитаю тебе Джину?

— Тебе это показалось? — Я всегда считала, что любой привлекательный мужчина предпочитает мне Джину, но могла ли я объяснить это Гарту?

— Да, показалось! Это ты не была абсолютно честной! Все это время ты думала, что мой интерес к тебе — всего лишь игра, спектакль, что он не может быть подлинным...

— Все произошло так быстро! И ты действительно встречался с Джиной!

— Я провел с ней всего несколько вечеров в Париже, чтобы забыть о выходках Терезы.

— И полетел с ней в Лондон!

Я уже завелась и не могла остановиться. Во мне проснулось мышление школьной учительницы.

— Это было результатом ее хитроумного плана...

— Который привел к тому, что она поселилась в твоей квартире, готовила тебе пищу...

— Скажем так — пыталась готовить. Надеюсь, Уоррен — приличный кулинар, иначе они умрут от голода. Кстати, а ты-то умеешь готовить?

Внизу, под нами, огни Лондона пронзали темноту. Официант, проходя мимо нас, остановился, чтобы наполнить наши бокалы шампанским, бутылка которого лежала в ведерке со льдом.

— Ну, я способна сварить классический вариант яиц всмятку.

— Правда? Прекрасный завтрак.

Он с улыбкой поднял бокал; его светлые глаза уже не казались мне непроницаемыми.

— За твои классические яйца всмятку! — произнес Гарт шутливым тоном.— И за тот день, когда я их попробую!

Мы поженились через три месяца. 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература