Читаем Непал: Обычаи и этикет полностью

НА ЗАМЕТКУ: Как дарить подарок

Даря подарок, непалец склонен приуменьшить его, говоря: «Это лишь малый знак любви, ничего значительного, в самом деле». Ожидается, что получатель подарка выкажет нежелание, говоря: «Ох, не стоило этого делать». Следите за собой, чтобы не схватить подарок, будто вы его и ждали, со словами: «Ага! Большое спасибо».

В отличие от стран Запада, в Непале считается невежливым открывать подарок в присутствии дарителя. Но если вас уговорили сделать это, вы должны развернуть его с определенной степенью сдержанности.

Осенняя молотьба

Спасательный вертолет

Если, не дай бог, вы серьезно заболеете или попадете впросак во время туристического похода, можете вызвать спасательный вертолет от ближайшей радиоточки, телеграфа или телефонной станции через ваше туристическое агентство или посольство. Важно оформить в Катманду гарантийный талон, что означает принятие вами на себя финансовой ответственности. За дальнейшей информацией по этому поводу вы можете обратиться в Гималайскую спасательную ассоциацию в Тамале, находящуюся напротив Шри-гестхауса, тел.: 01 444 0292.

8. Общеупотребляемые слова и выражения на непальском

Всевидящие глаза Будды, Ступа Боднат

Непали, или непальский язык, является официальным языком и служит главным средством общения в многоязычном и полиэтническом Непале. Это родной язык для половины непальских жителей, и около 80% непальцев понимают его. Английский приобретает статус языка для образовательных целей. Его понимают преимущественно в долине Катманду, в других больших и малых городах Непала и на некоторых туристических тропах.

Структура предложений и фраз в непальском отражает согласование сказуемых и некоторых определений, таких как прилагательные, причастия и притяжательные местоимения. Грамматические признаки, определяющие согласование, – лицо, число и род.

Непальская система местоимений использует первое, второе и третье лица, как и в английском языке. Однако существует много уровней первого лица единственного числа «я», второго лица «ты» и третьего лица «он/она». Эти уровни связаны с масштабами вежливости, или регистрами почтительности, которые указывают на сравнительное положение говорящего и адресата, что, в свою очередь, зависит от факторов, в том числе от соотношения возраста, пола, звания, роли и т. д. В этой шкале существует четыре уровня: низкий (Н), средний (С), почтительный (П) и весьма почтительный (ВП).

Личные местоимения

1-е лицо:

ma – я

haami (1) – королевское «мы»

haami (2) – авторское «мы»

haami (3) – эгоистическое «я»

haami (4) – включающее «я» и «ты»

Согласование

Согласование родов, которое является отличительной чертой многих родственных индоарийских языков, до некоторой степени сохранилось и в непальском. Существует два рода – мужской и женский. Они, в свою очередь, определяются в понятиях естественного рода. Это определение ограничено людьми, полезными животными (например, корова) и обожествленными природными явлениями (например, солнце, луна, священные реки и др.) С другой стороны, существительные, которые обозначают предметы, считаются именами мужского рода. В непальском есть два числа: единственное и множественное:

Лицо:

u – он/она

uniharu – они

u khaancha – он ест

ma khaanchu – я ем

Число:

u khaancha – он ест

u khaanche – она ест

uniharu khaanchan – они (лица муж. и/или жен. пола) едят

Только те определения, основа которых заканчивается на а, i или аа могут демонстрировать родовое согласование с существительными:

Род:

raamro maanche – красивый мужчина

raamri aaimaai – красивая женщина

raamraa maan – красивые люди

cheharu saano ketaa – маленький мальчик

saano keti – маленькая девочка

eutaa ketaa – один мальчик

euti keti – одна девочка

Но:

dhani maanche – богатый мужчина

dhani aaimaai – богатая женщина

dhani maancheharu – богатые люди

Словарь

день – diunso

отварной рис / рис – bhaat / bhujaa

завтрак / закуска – naasta

чистый – saafaa

холодный – chiso

приходить – aaunu

грязный – phohar

вечер – saanjha / beluka

еда – khaanaa

друг – saathi

идти – jaanu

привет / до свидания – namaste

горячий – taato

дом – ghar

крупный / большой – thulo

меньший / маленький – thorai / alikati

рынок – bazaar

медицина – aushadhi

молоко – dudha

месяц – mahinaa

больше / много – dherai

ночь – raati

нет – hoina

пожалуйста – kripayaa

цена – mol / mulya

комната – kothaa

соль – nun

магазин – pasal / dokaan

маленький – saano

сахар – chini

чай – chiyaa

спасибо / благодарю – dhanyabaad

сегодня – aaja

завтра – bholi

овощи – tarkaari / sabji

вода – paani

неделя – haptaa / saataa

год – saal / barsha

да – ho

вчера – hijo

йогурт – dahi

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже