Читаем Непись (СИ) полностью

– Жофро-во сидит вон за тем столиком, – оторвавшись от протирания грязной тряпкой мутной рюмки, бармен показал рукой на крайний столик практически у входа. – Учти, таким мелким как ты я не наливаю. – На этом бармен сделал вид, что я исчез из его вселенной, дематериализовался проще говоря.

Младший мельник, можно сказать, лежал лицом в салате, вот только салата не было, а была столешница, не протиравшаяся, судя по грязи на ней с момента самого открытия этого славного заведения.

«И когда он интересно проснётся?» – Не успел я додумать эту мысль, как голова со смачным звуком, – «Чмок!», – отлепилась от столешницы и мне в лицо уставилась полностью расфокусированным взглядом помятая рожа пропойцы.

Я подумал, – «Может отнести кольцо его племянникам, как-никак Фанта-во их отец, а этот чего доброго пропьёт ещё кольцо этим же вечером. Но, всё же, интересно узнать, про какую тайну исчезновения гномов он последнее время говорил. Может это связано с Кентом и я, выяснив подробности, помогу учителю чем-нибудь?»

– Вы Жофро-во? – Обратился я к сидевшему напротив меня человеку, когда тому более-менее удалось сфокусировать свой взгляд.

– Дд-А! Я вас знаю? – Стараясь остановить покачивающуюся из стороны в сторону голову, ответил собеседник. – Вроде нет. Наливай! И я тебе расскажу оч-чень грус-ную историю. Ик!

– Ты сначала расскажи, и если мне понравится, я закажу тебе выпить.

– Не-аА! Это тайна. Тцсссс! – Он приложил палец к губам, но через секунду продолжил. – Тебя за неё инквизиторы заберут и сожгут. Сначала рюмку, а потом ещё, чтобы горло не засохло. Тогда может и расскажу.

– Одну рюмку и начнёшь рассказ, а там посмотрим насчёт ещё.

– По рукам. – И он протянул мне свою ладонь.

Я не стал отвечать тем же, а просто поднял руку с монетой и крикнул бармену, чтобы он принёс рюмку чего-нибудь моему собеседнику. Тот кивнул, и к нам подошла женщина с подносом. Она поставила на стол бутылку объёмом примерно 0,7 с чем-то отдалённо напоминающим запахом яблочное вино и, забрав монету, удалилась, покачивая широкими бёдрами. Жофро-во схватил бутылку и набулькал себе полный стакан. Опустошив его, он опять потянулся к моему заказу, но я отодвинул бутыль и сказал: – Сначала история.

Он сглотнул и кивнул: – Хорошо, но лучше не здесь. Пойдём к мельнице. Там нет лишних ушей и можно открыть тайну. Тцсссс!

Жофро-во поднялся из-за стола и, выписывая восьмерки, направился к выходу. Странно, но он так, ни разу и не упал, пока мы шли по улице. Мельница находилась на другой стороне за деревней, это если считать началом те ворота, через которые зашли мы с Кентом. Выйдя из деревни, Жофро-во показал мне налево. Там на вершине небольшого холма стояла ветряная мельница. Крылья или лопасти у неё медленно вращались, хотя здесь у ворот ветер совсем и не ощущался.

– Нам туда. – Ещё раз, показав направление, сказал младший мельник.

«Или уже старший? Брат ведь погиб».

Мы начали эпическое восхождение на холм. В этот раз Жофр, – теперь так буду его звать, – несколько раз падал на четвереньки и, каждый раз вставая, оборачивался и смотрел на меня, а точнее на бутылку у меня в руке. Не упал ли я как он и не пролил ли случаем вино. Но я в отличие от него твёрдо стоял на ногах, и падать не собирался.

Взойдя на холм, он сел и прислонившись спиной к стене, протянул руку в мою сторону. Хриплым голосом с отдышкой он пробормотал: – «Дай горло промочить, а то совсем пересохло». – Это я привожу расшифрованный вариант фразы из того набора звуков, который он выдал.

– Один глоток. – Я протянул ему бутылку. – Не больше. Ты должен мне рассказ.

– Угу. – Это было последнее слово, которое я от него услышал. Этот гад присосался так, что как говорится – фиг оттащишь. Он остановился только после того как полностью опустошил бутылку и упав в сторону захрапел.

На поднятый им шум из мельницы вышел парень примерно такого же возраста, что и сейчас Андре, то есть я.

– О! Дядя пришёл. А вы кто? – Неприветливо посмотрел он на меня.

– Я. Скоро узнаешь. А пока найди место, куда его можно положить. Он мне ещё историю про тайну исчезновения гномов должен рассказать.

– Так не надо было ему вина давать. Может быть бы и рассказал. Хотя когда он трезвый из него и слова не вытянешь. Спасибо, что привели его. – Парень слегка улыбнулся.

– Не за что. – Медленно ответил я. – Как тебя зовут?

– Хонто-во, а брата Коло-во. А тебя?

– Меня Андре. Вот что Хонто. У меня к тебе есть отдельный разговор. Отойдём?

– Так что отходить? Дядя вряд ли что услышит, а брат сейчас в мельнице. Там жернова шум с улицы заглушают. Так что говори здесь, никто кроме меня не услышит твоих слов.

– Хорошо. – Я достал кольцо Фанта-во и протянул его на раскрытой ладони мальчишке. – Я нашёл тело твоего отца и его призрак просил передать… теперь оно твоё.

Хонто молча, взял кольцо из моей ладони. Только две дорожки из слёз прочертили кривые линии по щекам, обсыпанным мукой. – Значит, его больше нет. – Мальчишка взял себя в руки и вытер слёзы, точнее размазал их по лицу. – А где?

Я понял вопрос и ответил. – В горах. Его тело уже вмёрзло в ледник и…

Перейти на страницу:

Похожие книги