— Да, на плаву вряд ли удержится; в ней столько дыр, что, если ты отправишься с ней в Департамент, тебе понадобится швабра.
— Но мы можем попробовать. Я хочу сказать — ведь ты знаешь хорошую фирму, специализирующуюся на устранениях повреждений после затопления; вы познакомились на месте преступления, если не ошибаюсь?
Несколько секунд они ехали молча, и Никки неподвижным взглядом смотрела на силуэты манхэттенских небоскребов, четко выделяющихся на темнеющем вечернем небе. Затем она вытащила мобильный телефон.
— Кому звонишь? — удивился Рук.
Хит не ответила. Она набрала «411» и спросила номер фирмы «По вызову», занимающейся прорванным водопроводом.
Рук сказал:
— Знаешь, я ведь просто пошутил.
Девэйн Пауэлл из компании «По вызову» встретил их у ворот «Грейстоуна», где был припаркован его фургон в день смерти Монтроза.
— Быстро вы добрались, — заметила она.
— Когда работаешь в фирме под названием «По вызову», приходится его оправдывать. А потом, два моих брата — пожарные, так что мне нравится помогать людям, понимаете?
— Должно быть, пожарным удобно, когда в семье есть человек, занимающийся уборкой воды, — вмешался Рук.
Девэйн просиял.
— Знаете, это как полиция, которая приезжает вслед за «скорой помощью». Так вот, я появляюсь сразу за пожарными.
— Скажите мне, что вы делали здесь в тот день, — попросила Никки.
— Я с удовольствием вам все расскажу снова, но я уже сообщил тем двум детективам все, что знаю. Да и рассказывать-то нечего было — я же ничего не видел.
Хит покачала головой:
— Я не об убийстве. Я хотела узнать, кто вызвал вас и зачем?
Стемнело, и без фонариков им пришлось бы идти на ощупь, но, к счастью, у Девэйна в фургоне как раз нашлось три штуки, и они поднялись на крышу. Девэйн посветил на ряд оранжевых конусов, соединенных желтой лентой.
— Вот здесь я и ставил заплату. Владельцы хотят переделать крышу полностью, так что до весны все останется как есть.
— Не знаете, откуда появилась течь? — спросила Никки.
— Конечно знаю. — Девэйн направил луч фонарика на деревянный резервуар с водой, возвышавшийся над ними на опорах. Резервуар ничем не отличался от сотен других таких же на крышах домов Манхэттена, которые Хит видела в окно такси.
— Люди с верхнего этажа позвонили и сказали, что у них течет с потолка. Так как это был явно не дождь, мы решили, что там просто прорвало трубу или что-то в таком духе. Но вода текла из резервуара. — Он поводил лучом фонаря по новой доске, которой была заделана течь. — Прежде чем мы сюда добрались, вытекло несколько тысяч литров. Когда уровень воды понизился, течь прекратилась.
— Не знаете, откуда она взялась? — Произнося эти слова, Рук смотрел прямо на Никки. Оба подумали об одном и том же.
— Не-а, — покачал головой Девэйн. — Вода из бочки уже не текла, так что я не стал этим заниматься. Решил, что дерево треснуло на морозе. Человек, занимающийся ремонтом этих резервуаров, мог приехать только на следующий день, поэтому я так и не узнал, откуда взялась течь.
Рук наклонился к уху Хит и прошептал:
— Ставлю на то, что это была дырка от пули номер два.
На обратном пути в квартиру Рука Никки позвонила Каньеро:
— Ты ведь сразу скажешь мне, когда я исчерпаю запас твоего терпения, да?
— Да нет проблем. В нашем участке теперь такая жизнь пошла, что даже приятно наконец заняться настоящей полицейской работой.
— Железный человек?
— Ума не наберется вовек. — Никки услышала из трубки смех стоявшего рядом Таррелла. Каньеро продолжил: — Таррелл попросил меня сказать тебе, что капитан Айронс назначил на завтра, на восемь утра, осмотр рабочих мест. Правда-правда. Если мы не можем очистить улицы от преступников, то нам хотя бы удастся навести порядок на своих письменных столах.
Хит сказала:
— Я решила, что будет лучше, если информацию вы получите не от меня; где-то через десять минут вам должен позвонить некий Девэйн Пауэлл. Это тот парень, который обнаружил тело Монтроза. Он скажет, что, как следует подумав о потопе, который ему пришлось тогда ликвидировать, решил, что резервуар с водой на крыше здания рядом с машиной капитана был пробит пулей.
— Боже, — пробормотал Каньеро, сразу сообразив, что означает эта информация. — Пуля, убившая кэпа, полетела прямо вверх, так что эта вторая…
— Точно, — подтвердила Никки. — Возможно, это недостающая пуля из его запасного магазина. Слушай, мне кажется, что, если пуля пробила кедровую доску, а потом ее замедлил слой воды толщиной три с половиной метра, она, скорее всего, так и осталась в резервуаре.
— Предоставь это нам. Мы уже едем.
— Отлично, но лучше дождаться звонка Девэйна. Я просто хотела вас предупредить, чтобы вы отнеслись к его словам серьезно и попросили криминалистов осмотреть резервуар.
— Будет сделано, — отозвался он.
— И вот еще что, Мигель, все это мне удалось выяснить только благодаря вам с Тэрри — ведь именно вы проверили его оружие и магазины. Если нам удастся доказать, что это было убийство, вы окажете капитану огромную услугу.
— Послушай, если будет нужно, я лично надену маску и ласты и полезу в эту бочку за пулей.