Читаем Неподвластные времени полностью

Харпер все время уговаривал себя, что не следует очень-то ей верить, и все же сдался очень легко.

– Чувствуйте себя как дома, – сказал он.

«Это невозможно», – подумала Анни, быстро оглядев комнату. Она была разочарована, если не сказать – шокирована. И это дом Харпера? Эта просторная, безликая комната, которая выглядит так, словно тут никто и не живет? Никаких тебе картинок с пейзажами на стенах, никаких фотографий. Никаких журналов, никаких газет – только немного книг в маленькой этажерке. Она вдруг подумала, что в комнате такая чистота не потому, что Харпер великий аккуратист, а потому, что он и не старался устроить здесь домашний уют. Комната выглядела… заброшенной.

«О, Харпер!» Быть может, она украла у него не только сына, но и что-то еще, что-то более важное?

Ужинали они в ресторане. Джейсон первым справился с едой и погрузился в собственные мысли, так что его участие в разговоре сводилось скорее к односложному мычанию в ответ на реплики Харпера и Анни. Когда они окончили есть, Анни позволила Джейсону поиграть в видеоигры в галерее, расположенной в задней части ресторана.

– Ну, как он? – спросил Харпер, следя за Джейсоном.

Анни принужденно улыбнулась:

– Не знаю, по правде говоря. Я думаю, все, что с ним стряслось…

– Ты имеешь в виду меня?

– Тебя и смерть Майка, – осторожно сказала Анни. – Я думаю, он держится очень хорошо – лучше и пожелать нельзя.

– Наверное, они с Майком очень дружили?

От ядовитой иронии в его голосе у Ан-ни защемило в груди, но ей пришлось сказать правду:

– Да, очень. Может, тебе неприятно слышать это, но они обожали друг друга.

Харпер покачал головой.

– Ты знаешь, я бы куда больше огорчился, если бы ты сказала мне, что Майк ненавидел Джейсона лишь за то, что он – мой сын.

– Я знаю, – Анни посерьезнела. – Вначале я даже не задумывалась над этим. Но потом, когда я обнаружила, что Майк лгал мне, я не могла понять, почему он так привязался к Джейсону. В конце концов я догадалась, что Майк сумел-таки убедить себя, что Джейсон его родной сын.

Харпер с трудом оторвал взгляд от Джейсона и посмотрел на Анни.

– Это неудивительно. Ему всегда хотелось того, что есть у кого-то другого. Ему было проще отнять что-то у меня, чем обзавестись своим собственным. Он даже шутил по этому поводу, говоря, что у меня вкус лучше, чем у него. Моя машина нравилась ему больше собственной, и моя лошадь, и моя одежда, – Харпер покачал головой. – Когда он брал мои вещи, я всегда сердился. Иногда мы из-за этого ссорились. Но я всегда знал, что он просто-напросто такой человек, вот и все. Я и подумать не мог, что однажды он заберет и тебя, – тихо добавил он.

Внезапно в Анни зашевелилось самолюбие. Ей было неприятно выслушивать теории Харпера насчет Майка и ее самой.

– Ты думаешь, он поступил так из-за этого? Из-за того, что хотел завладеть твоей девушкой?

– Не обманывай себя, – взгляд Харпера стал жестче. – Это лишь одна причина, но ведь любой нормальный мужчина захочет тебя с первого взгляда.

Анни залилась краской.

– Тогда – может быть…

– Теперь тоже.

Она покраснела еще сильнее, но все еще не верила ему.

– Если ты… о том, как я сейчас выгляжу-я думаю, ты это имел в виду, – то… я не собиралась производить впечатление. Просто я заглянула в зеркало, испугалась, ну и решила немного исправить положение.

Харпер прищурился и усмехнулся.

– На комплимент напрашиваешься? Я всегда говорил, что ты прекрасно выглядишь.

– Надеюсь, ты не думаешь, что я это из-за…

– Из-за чего?

– Ну… чтобы привлечь твое внимание или что-то в этом роде.

– Какому мужчине не понравится, что его хочет завлечь красивая женщина?

Анни подняла брови.

– Если о женщине известно, что она только что овдовела и у нее нет денег, но есть маленький сын и убыточная ферма, любой мужчина, у которого есть хоть капля рассудка, бросится бежать от нее в другую сторону.

В серых глазах Харпера мелькнуло нечто похожее на сильное удивление.

– О'кей, Анни, ты, очевидно, пытаешься что-то мне сказать. Почему бы тебе не объяснить прямо, зачем тебе понадобилось делать прическу и краситься?

Анни почувствовала, что у нее снова вспотели ладони. Теребя салфетку, она откашлялась.

– Все очень просто. Я посмотрела в зеркало и испугалась.

– Чего?

– Ладно тебе, Харпер, ты же видел, как я выглядела. Волосы как пакля, кожу словно лет пять на солнце сушили.

– Да? Ты всего неделю назад похоронила мужа. Ясное дело, что у тебя не может быть румянца во всю щеку.

Анни покачала головой.

– Мне стыдно признаться, но так я выглядела все эти годы. Я просто никогда не понимала… – Она вдруг умолкла.

– Не понимала чего? – переспросил он.

Анни вздрогнула и отпила немного лимонада.

– Вот сейчас я поняла, что мы с тобой чушь всякую несем. Честно говоря, я решила, что у меня нет больше сил быть похожей на ведьму, так что я кое-что сделала. Просто для себя.

– Дело твое.

«Если он имел в виду то, что сказал, – подумала Анни, – то почему он при этом улыбался так, словно в чем-то был разочарован?»

Перейти на страницу:

Похожие книги