— Думаю, что для начала тебе стоит посетить Британию, чтобы составить списки и краткое описание книг, которые имеются в Блэк-хаусе, — предложил Делакур. — Далее придётся сравнить их с теми книгами, что имеются в нашей библиотеке Гильдии, чтобы решить, что именно тебе переписывать. Думаю, даже составление списков и описаний может занять несколько недель и в любом случае найдётся что-нибудь редкое. От такого месье Медичи ни за что не откажется. Пополнение библиотеки — его страсть. Так что всё это даст тебе время, чтобы позаботиться о своей матери и поддержать её в горе. И я надеюсь, что, несмотря на возникшие сложности, ты с этим справишься и всё же станешь Мастером.
— Спасибо, Наставник, — кивнул Сергей. — Я этого не забуду. Я… согласен с вашим предложением. Было бы здорово продолжать работать с вами.
— Вот и славненько, — хихикнул Делакур. — Завтра я обговорю этот вопрос с Главой Гильдии. Скажу, что придумал, как усложнить тебе жизнь, продлить время обучения и вытянуть пару секретов Блэков в нашу пользу. Кстати, если что, то после смерти отца ты поругался со всеми родственниками и ни за что не желаешь возвращаться в Британию. Скажем ещё, что тут ты присмотрелся к хорошенькой девушке…
— Когда я успел? — пробормотал Сергей, перебирая в уме всех «хорошеньких девушек», которые жили в магическом Гренобле.
— Это я к тому, что, когда завтра Глава Гильдии отдаст тебе распоряжение отправиться в Британию, постарайся сделать несчастное лицо.
— О, ясно, — Сергей сообразил, что с Эркюлем Медичи надо действовать от противного и вовсю кричать о том, что «не надо бросать меня в терновый куст».
— Завтра займёшься конструктами из этого списка, — протянул кусочек бумаги Делакур. — И сделай вид, что удивился. Мне совсем не хочется, чтобы Гильдия знала о моих планах, к такому следует хорошо подготовиться, чтобы не вызывать подозрений, спокойно скопить на переезд и подготовиться к организации своего дела. Сделать побольше копий основных чертежей популярных артефактов и продумать возможные личные наработки. Твой доступ к библиотеке, чтобы сравнивать имеющиеся книги, тоже может в этом помочь, потому что смотритель строго следит за тем, что берут Мастера, так что лишний повод подобрать литературу…
— Да, я всё понял и всё сделаю. До завтра, Наставник, — распрощался Сергей с Мастером, окрылённый внезапным успехом и тем, что Фортуна повернулась к нему лицом.
— Сириус, — уже у порога окликнул его Делакур, — я слышал, что расследованием гибели вашего отца занимается лучший дознаватель Британского Аврората, некто Диггори, ваша кузина училась вместе с ним в школе. Похоже, что уже есть какие-то результаты по этому делу.
— Вот как?.. — хмыкнул Сергей на уловку Наставника.
— Да, ещё я слышал, что ваша матушка приболела, но целители сказали, что она должна поправиться после приёма специальных лекарств. Надеюсь, что к тому времени, как вы посетите родной дом, она полностью выздоровеет.
— Я тоже на это надеюсь, — кивнул Сергей. — Спасибо.
Часть 3. Глава 3. Солнце уходит на Запад
Безвременье
Царство Мёртвых
Вальбургу несло стремительным потоком обжигающей ледяной воды реки Мёртвых. Стикс… Ахерон… Гьёль… Смородина… У разных народов различались названия для пути в один конец, но суть оставалась всё той же, как ни называй. Как сказал Шекспир, «но роза пахнет розой…».
И кто придумал, что это тихое неспешное течение безвременья, протекающее в равнинах Царства Мёртвых?
Нет, эта река была быстрой, она бурлила и пенилась, заставляла захлёбываться и чувствовать свой вкус. Вкус страха, душевной боли, злости, скорби и слёз. Горьких, беспомощных, оплакивающих счастье и радость. Все оттенки печали. Всю палитру меланхолии. Все грани тоски, отчаяния, безысходности, страданий и сожалений.
Беспощадная стремнина била Вальбургу об острые скалы, несла, словно щепку, крутила, пытаясь утянуть на дно, но она барахталась, не теряя надежды выплыть. Она чувствовала себя живой, по ошибке попавшей в это странное место и бесконечное путешествие. Вальбурга не помнила, как всё это началось, и не имела представления, когда закончится, она просто ждала момента. И, когда увидела низкий мост над рекой и человека, который тянул к ней руку, поняла, что момент настал.
Прикосновение было таким реальным и одновременно зыбким, пальцы покалывало от магии. Вальбурга почувствовала, как её вырывают из жадных вод бурной реки, и через мгновение уже откашливалась на мосту, который был полностью сделан из меди. Вальбурга замерла в неподобающей леди позе: на четвереньках, не в силах оторваться от удивительного узора витиеватого магического рисунка. На ощупь мост был живым и горячим, наполненным магией и солнцем. Платье на ней тут же высохло, с волос, падающих мокрыми прядями, перестала течь вязкая вода, словно испарилась. Внезапно красноватая медь под руками словно раскалилась. Вальбурге даже послышалось тихое шипение, хотя температура металла вроде бы не изменилась.
— Закат, — сказал мужчина, который спас Вальбургу и про которого она на миг совершенно забыла. — Тебе пора.