Неожиданный вопрос нарушил течение мыслей. Джек взял в руки ее косу, кончиком пощекотал себе подбородок. Берег, к которому они пристали, что-то ему напоминал, он не знал что. Конечно, он видел много островов, и все они смешались в памяти.
– Не знаю. Но мысль неплохая, надо разведать.
Она стала быстро надевать рубашку.
– Я не имел в виду прямо сейчас.
– Ты можешь сколько хочешь лежать голый, а у меня нет намерения попасться на глаза незнакомцу.
Джек выпятил губу, глядя, как она одевается.
– Знаешь, а вдруг мы последние люди на земле?
Она перестала одеваться и посмотрела на него.
– Ты бы не возражала прожить здесь со мной до конца жизни? – спросил он; он сам не понимал, откуда взялся вопрос и почему ему так важен ответ.
– Я не уверена, – честно ответила она. – Я бы ужасно скучала по отцу.
– А еще о чем бы думала?
– О яблочном пироге Агаты и о моей лошади, Самсоне.
«Не спрашивай про него». И все-таки он не удержался и спросил:
– А как насчет Джастина?
Она посмотрела ему прямо в глаза:
– Что ты хочешь от меня услышать?
– Правду.
Она вздохнула.
– Если тебе нужна правда, люблю ли я его, то да. Какой-то своей частью я всегда буду его любить.
Разочарование так сдавило грудь, что он с трудом дышал. А чего он ожидал? «Нет, Джек, я ненавижу этого болвана. Я люблю тебя». Он сжал челюсти, встал и начал одеваться.
– Ага, если бы представилась возможность, ты бы лучше прожила на необитаемом острове с ним.
Она натянула туфли и раздраженно сказала:
– Я этого не говорила.
Он натянул панталоны и завязал шнурки.
– Этого и не требовалось.
Она подбоченилась.
– Почему ты злишься?
– Я не злюсь, – рявкнул он, надевая рубашку через голову. Послышался треск разрываемой ткани.
– Нет, злишься. Сам сказал, что хочешь знать правду.
– И ты мне ее выдала. – Обоюдный обстрел проделал дыру в его сердце.
Почему она не может полюбить его? Джек заледенел. Какого черта? Он не хочет, чтобы она его полюбила. Это было бы... Это было бы...
Замечательно. Удивительно, страшно и еще черт-те что. Он направился в чащу.
– Джек, ты куда?
– Мне надо подумать.
Скрестив руки на груди, Лорелея смотрела, как Джек устало идет к лесу. Внутри у нее все кипело. Мужчины! Даешь, чего они хотят, а им вдруг это уже не нужно.
– Ну и прекрасно, – прошептала она. – Дуйся на здоровье.
«Подожди-ка, – заговорил разум, – может, он хотел, чтобы ты сказала, что любишь его?»
Она насупилась. Черный Джек – такой человек, которому никто не нужен. Если бы она ему призналась, он бы рассмеялся ей в лицо. Или еще хуже – спрятался в свою оболочку.
Нет, чтобы его победить, надо заставить его признаться первым. И тут ее ударила другая мысль. Она стоит на маленьком пятачке неизвестного острова, а единственный человек, имеющий оружие, уходит!
– Джек! – закричала она и кинулась вдогонку.
Он ушел недалеко, она догнала его. Деревья и кусты становились все гуще, солнце едва проникало сквозь зелень, земля под ногами ускользала, как живая, когда она старалась найти твердое место, куда поставить ногу. Незнакомые звуки носились в воздухе, некоторые принадлежали неизвестным животным, она вдруг вспомнила истории из книг про трясину и зыбучие пески... Словно услышав ее мысли, Джек остановился и повернулся к ней.
– Оставлять тебя одну не такая уж хорошая идея, а?
Она затрясла головой.
– Пошли, – сказал он и обхватил ее рукой за плечи. – Посмотрим, куда приведет этот путь.
Они шли часа два и вдруг вышли к небольшому городку. Когда они в него вошли, Лорелея ахнула: избушки, деревянные и кирпичные дома – все это очень напоминало Чарлстон.
По улице сновали мужчины, женщины, дети. В конце улицы она увидела кузницу. Рыбак предлагал прохожим макрель и акулу, другой торговец зазывал напиться воды из его чашки. Справа был бордель, полуодетые женщины свешивались с балкона и зазывали проходящих мимо мужчин. Дорога была запружена лошадьми и телегами.
– Не может быть, – пробормотал Джек.
– Джек! – закричал мужской голос.
Лорелея обернулась. К ним подъехал мужчина на черном арабском скакуне – высокий, тощий, чернявый, со смеющимися глазами. Правую сторону лица уродовал шрам от сабельного удара.
– Бен, – просиял Джек и снял руку с ее плеча. – Поверить не могу.
– Ты не можешь, а я?
Морган сказал, что ты утонул вместе с кораблем.
– Так и было, но я выплыл на берег с той стороны острова.
Бен захохотал, откинувшись в седле:
– Только Черный Джек может быть таким удачливым! – Он соскочил на землю, снял перчатки и протянул руку. Джек пожал ее и спросил:
– Кстати, где Морган?
– Ищет тебя.
Происходящее сильно смущало Лорелею. Она понимала, что они каким-то образом оказались там, где надо, но кто этот джентльмен, кем он приходится Джеку, она не могла догадаться.
Джек повернулся к ней:
– Бен Джеррет, знакомься, это моя заложница Лорелея Дюпре.
Бен щелкнул каблуками и поклонился, как заправский кавалер.
Она непроизвольно подняла руку, и он тут же ее поцеловал.
– Я очарован. – Чутье подсказало ему, что перед ним дама.
– Приятно познакомиться, – вежливо ответила Лорелея. Джек грубо вырвал ее руку у Бена:
– Не очень-то очаровывайся.
Бен засмеялся:
– Ты меня слишком хорошо знаешь.