Читаем Непокорная (ЛП) полностью

    Корабли отправились полностью уверенные, что это не имеет значения. Что боя не будет. «Весь флот Вардхейвена сейчас в Бойнтоне». Так что же их сейчас атакует? Частная яхта Эла Лонгнайф?


    Старшина уселся за рабочее место. Адмирал заметил, что тот не стал сгонять заменившего его человека с места, вместо этого согнал с места самого младшего техника. Паренек неохотно отправился к выходу, но у дежурного лейтенанта явно проскакивали задатки хорошего лидера. Он остановил паренька и усадил на запасное откидное сиденье. Вот и хорошо. Дополнительная пара глаз может пригодится, а молодой человек до конца своих дней будет рассказывать об участии в битве при Вардхейвене, когда он сам находился на адмиральском мостике. К сожалению битва при Вардхейвене превращалась в нечто большее, чем ожидал и готовился адмирал.


    – Рассказывай, старшина.


    – Приближающиеся ракеты – AGM 832s. Стандартные армейские ракеты, которыми пользуются в армии Вардхейвена. У них избирательные искатели. Боеголовки могут быть осколочно-фугасными или бронебойными. Сказать точно, пока они не ударят, невозможно. Сэр, я заметил, часть датчиков отключена.


    – Корабли, направлявшиеся к точке прыжка Барби оказались вооружены древними ракетами, – сказал дежурный лейтенант.


    Старшина ничего не сказал, только посмотрел на показания приборов на пульте.


    – Подходящая волна мощная, многослойная. Сэр, сразу за ракетами есть движение. Четыре, шесть, девять, двенадцать системных катеров. Я распознаю двенадцать системных катеров. Нет, у некоторых установлены полнофункциональные реакторы. Это значит, у них могут оказаться конденсаторы для лазеров. Сэр, они хорошо маскируются. Я ничего не могу сказать наверняка об этих кораблях.


    – Кроме того, что их двенадцать.


    – Их определенно двенадцать, сэр.


    – Сколько катеров PF было выставлено на продажу временным правительством Вардхейвена, господин губернатор? – спросил адмирал.


    – Ох, как раз двенадцать.


    – Думаете, это они?


    – Был приказ их разоружить.


    – Да, это показывали во всех ток-шоу, – откашлявшись, сказал начальник штаба.


    – Ракеты выпустили, чтобы подбить нас, PF – чтобы поразить нас лазерами. Потом артиллерийский рубеж, чтобы прикончить то, что от нас останется. Неплохой боевой план, – адмирал ощерился, показывая зубы. – К сожалению для них, мы – не обычная боевая эскадрилья, а я подозреваю, что противостоят нам музейные экспонаты. Но приятно знать, какой будет эта битва. Очень приятно знать. Наконец-то. Лейтенант, приказ всем кораблям: Приготовиться к отражению ракетной атаки. Убрать ненужные датчики на защищенные позиции. Приготовиться к отражению атаки быстроходных катеров, вооруженных импульсными лазерами. Основную батарею использовать при необходимости, но следить за тепловым балансом. Продолжать торможение на одном g, если я не прикажу иначе.


    – Приказ передан, сэр.


    – Хорошо. Хорошо. Старшина, как у нас дела с ракетами?


    – Они запускают их в нас. Наши пятидюймовые орудия начинают их сбивать, сэр.


    – Хорошо. Хорошо. Этим мы можем заниматься хоть весь день. – Но адмирал внимательно следил за температурой топливных баков всех шести линкоров. Температура поднималась все выше и выше, и выходила наружу. Чем больше топлива он терял, тем меньше возможности маневрировать на орбите Вардхейвена, пока не прибудет флот с космопехами через две недели.


    Кто-то из капитанов уже прибег к третьему варианту охлаждения орудий, переключив охлаждающую жидкость на местные вторичные радиаторы, расположившиеся вокруг самих двойных лазерных турелей. Тепло в космос уходило, но и, одновременно, ослабляло ледяную броню около башен... и придавало им более теплую инфракрасную сигнатуру, чем по остальному борту. Может, мы и не сможем это делать это целый день, но хватит ли у них ракет на весь день? Вряд ли.




* * *



    – Что у вас с ракетами? – спросила Крис.


    – Рано или поздно они закончатся, – ответил ван Хорн.


    – Что с линкорами?


    – Пытаются остудить топливные баки. Скоро у них места с лазерными установками цвести начнут, – на этот раз ответила Пенни.


    – Мне это нравится, – сказал Томми.


    – У некоторых линкоров уже фиксируются горячие точки в местах установки пятидюймовых батарей, – сказал Мус. – Их намного больше, чем я ожидал. Их главный корабль выглядит чудовищно. – Он отправил на пульт Крис получившуюся картинку. Да, на нем, как минимум, вдвое больше второстепенных турелей, выглядывающих из-подо льда, если именно на них указывают самые горячие точки.


    Крис уставилась на пульт, пытаясь решить задачку из трехмерной математики. Четыре грузовых корабля ван Хорна стреляли ракетами, целясь в корму линкоров. Если атаковать противника сейчас, есть риск поймать свою же ракету.


    – Нелли, дай план боя, чтобы наша эскадрилья оказалась на краю лазеров противника большого калибра и чтобы ракеты промчались мимо нас на как можно большей дистанции.


    – Чтобы ничто не находилось в той же точке пространства, что и мы, – добавила Нелли. Неужели усмехнулась?


    – Действуй, девочка, – сказал Томми.


    – Вот график. Мы должны стартовать прямо сейчас.


Перейти на страницу:

Похожие книги