Первая маневровая схема была ничем иным, как более интенсивным маневрированием. И теперь, когда каждый PF менял направление чаще и чуть непредсказуемей, из катера выпускались так называемы "лисьи приманки". При каждой смене курса из катера тут же вылетало облако железных игл, алюминиевых лент и взрывающихся фосфорных гранул. Различный мусор вылетал по старому курсу, когда PF разворачивался к линкору новым курсом. На ту долю секунды, пока сам катер находился к линкору бортом, "лисья приманка" выдавала на вражеские радары, лазеры, инфракрасные и магнитные датчики данные старого курса катера.
Обычно этого времени хватало как раз на то, чтобы вторичные лазеры линкора пальнули в белый свет, как в копеечку.
Облака "лисьей приманки" ко всему прочему придавали лучам лазера цвет, когда те прорезали пространство, где уже не было корабля.
В отличие от танцев и причудливых планетарных фейерверков, лазеры боевого корабля не должны быть видны никому. Битва дюжины боевых кораблей в космическом пространстве – тихое, мрачное действо, в котором не видно ничего, кроме кружащих вокруг станции кораблей. По крайней мере, сначала. Какое-то время.
Потом лазер превращает ледяную броню в пар, который мгновенно взрывается, а всплеск воды тут же застывает причудливыми образами. Вновь застывшие кристаллики воды улавливают лазерный свет, преломляют, отражают его, чем превращают убийство и бойню в нечто невыразимо прекрасное, о чем поэты слагают стихи. Если выживут. Художники всю оставшуюся жизнь пытаются запечатлеть эту красоту в картинах, стали и графике. Если доживут до старости.
Но у PF льда не было. Игру красок лазеров им создавало облако мусора, позволявшее выжить еще немного.
– Ух ты! Видели? – Финч на мгновение уставилась на главный экран, когда промахи линкора осветились в приманках.
– Передай остальным, – сказала Крис.
Пока мчались навстречу своей симулированной смерти или гибели линкора, делать было почти нечего. Уже все было сделано, стоило надеяться, что правильно, так что все, что оставалось делать экипажу – следить за тем, чтобы датчики оставались в зеленом поле. Если же сделанное было плохо, катера выйдут из строя так же жестко, как два предыдущих дивизиона.
– Двадцать тысяч километров, – сказал Томми. – Все четыре лазера заряжены полностью и разогреты.
– Дивизион, переходим к схеме шесть. Приготовьтесь выполнить маневры и атаковать по моей команде, – сказала Крис.
– Да! Вперед, девочки, – воскликнула Нелли, нарушая приказ молчать.
Крис подождала немного, отсчитывая секунды, чтобы остальные катера дивизиона успели приготовиться.
– Начинай, Нелли.
Дивизион рассеялся, приступив к танцу, который то рассеивал катера, то сближал, не давая орудиям линкора прицелиться. Потом, после серии маневров, в результате которых Крис то и дело билась головой о подголовник, наступило время.
– Огонь, – приказала Крис.
Для Нелли приказ был излишним, свою работу компьютер делал правильно, но сейчас командовала Крис, поэтому ей нужно было отдавать приказы даже самой себе. Всем спасибо.
– Лазеры сработали, – крикнул Томми. – Все четыре, на расстоянии шестнадцать тысяч километров. Все выстрелили по таймеру.
– Начинаем маневр уклонения при отходе, – приказала Крис. И затаила дыхание.
Неужели линкор все еще на месте? Или взорвался? Или всего лишь поврежден и способен сражаться дальше?
– Ну и что вы, мелкие негодники, думаете, только что наделали? – прозвучало по командному каналу. Ну, коммодор Мандатти хотя бы обозвал их негодниками, а не хулиганами.
– Это была скоординированная атака, сэр, – ответила Крис. Сегодня был вторник, так что отдуваться пришлось ей, объясняя, что именно они придумали. Она, Фил и Чандра. Хизер, хоть и сомневалась, но тоже к ним присоединилась. Высокую рыжую девицу удалось убедить, что все подразделение должно делать то, что придумали, если это вообще могло сработать.
– Ну-ка, прекратите прыгать, сбросьте скорость и объясните старику, который, к тому же, ваш командир, что вы называете скоординированной атакой, лейтенант.
– Да, сэр, прекращаем маневры уклонения. Повернуть корабль, начать торможение на отметке пять g. Двигатель, охладить радиаторы, – получив подтверждение, Крис глубоко вздохнула и приступила к объяснению, к которому успела подготовиться.
– Сэр, восемнадцатидюймовый импульсный лазер звучит мощно, когда о нем читаешь книгу, но даже у самого маленького линкора много ледяной брони и он вращается достаточно, чтобы предотвратить мгновенное прожигание лазером толщи льда вражеским лазером.
– Это всего лишь часть печальной реалии службы шкипером небольшого катера в огромном Космофлоте.
– Да, сэр, но что, если мы поразим одно и то же место в броне линкора двумя импульсными лазерами одновременно?
– Вот ты снова используешь это слово – "мы". С кем я сейчас разговариваю? С принцессой или лейтенантом Космофлота?
Крис стиснула зубы: коммодор уже два или три раза уколол ее этой "принцессой". Крис собралась, было, ответить, но, оказалось, в этом не было необходимости.
– Это "мы" включает меня, сэр, – сказал Фил.
– И меня, – сказала Чандра.