Читаем Непокорная невеста полностью

Только дурак может полюбить женщину, любящего другого мужчину. А Джеймс точно не дурак.

К сожалению, для мисс Флетчер, она все еще оставалась идеальной кандидатурой на роль его жены.

- Превосходно? – опешила Элизабет.

Да в своем ли он уме?!

- Кажется я вас не понимаю.

- И не трудитесь. Я забочусь о собственном душевном покое, - маркиз шагнул к ней вплотную, - И еще кое-что.

Элизабет посмотрела в его темные глаза и ни увидела там ни снисходительности, ни жалости. Перед ней стоял человек, лишенный какого-либо милосердия.

- Поскольку вы теперь моя невеста, я ожидаю подобающего вашему статусу поведения. И не потерплю никаких связей с другим мужчиной. Ни встреч, ни писем, ничего. Если в обществе сочтут, что вы мне не верны, вы пожалеете.

Элизабет внутренне содрогнулась, но виду не показала, лишь ответила маркизу самым презрительным взглядом, на который была способна. На этом их неприятный диалог был окончен.


- А он сказал «превосходно», представляешь?

Алисия, открыв рот, зачарованно слушала о несчастьях подруги, то и дело повторяя «не может быть!».

- Похоже маркиз Хатфорд абсолютно ненормальный, - продолжала Элизабет распекать своего «жениха», - Только дурак выберет в жены женщину, любящего другого.

- И что ты ему ответила?

- Что я его не понимаю, а он отвечает, - девушка понизила голос, подражая басу маркиза, - «И не трудитесь. Я забочусь о собственном душевном покое». И выглядел при этом так надменно! Я положительно отказываюсь постигнуть этого мужчину.

- Интересно, что маркиз имел в виду? – задумчиво протянула Алисия, отправляя в рот очередную ягоду свежей клубники.

День выдался жарким, девушки расположились в летней беседке и устроили своеобразный пикник.

- Какая разница! – сердито бросила Элизабет, - Моя жизнь разрушена! Я не представляю, что мне теперь делать? А как же Эндрю? Бедный мой Эндрю, - она замолчала, напуганная посетившей ее мыслью, собралась с духом и произнесла, - Решено. Мы сбежим.

- Сбежите? – неверяще переспросила Алисия и категорически заявила, - Нет, нет и нет! Твоя репутация навсегда будет погублена. А как же твой отец и тетушки? Они не переживут позора. Подумай еще раз, Лиззи.

- О моих чувствах никто не думал, когда отец соглашался на предложение маркиза, - разъяренно вскинулась Элизабет.

- Конечно, он не имел права так поступать, но наверняка действовал из лучших побуждений, - Алисия попыталась смягчить подругу.

- Я не вижу другого выхода, - вздохнула Элизабет, пожав плечами, - Маркиза не оттолкнул ни мой внешний вид, ни признание в любви другому мужчине. О чем тут думать? Что мне еще остается?

Алисия принялась ходить из угла в угол, лихорадочно соображая, как бы помочь подруге.

- Маркиза не волнует твоя внешность или твои чувства, - начала она, придя к какому-то решению.

- Не в бровь, а в глаз, - фыркнула Элизабет, - Этому человеку совершенно плевать на чувства других людей! Впрочем, как и моему отцу.

- Но совершенно точно не плевать на свои, - заключила Алисия, не слушая ворчание подруги.

- Я не понимаю, что ты хочешь этим сказать, - Элизабет посмотрела на клубнику и положила ее обратно. Аппетит пропал! Все из-за противного маркиза. Пусть бы и ему кусок в горло не лез!

 - Я хочу сказать, что тебе нужно всего-то вывести его из себя. Довести маркиза Хатфорд до белого каления! - провозгласила подруга, довольная своей идеей, - Подумай, почему на приеме в Сомерсет-Хаус он выбрал именно тебя?

- Полагаю, искал, чью бы жизнь ему испортить, - едко заметила Элизабет, однако идея подруги ей понравилась.

Алисия рассмеялась и покачала головой:

- Ты была похожа на скромную заучку. Настоящий синий чулок! Вероятно, маркиз надеялся на тихую спокойную жизнь. Представь, если его ожидания не оправдаются? Долго ли он станет терпеть взбалмошную девицу?

- Не уверена, что у меня получится…, - неуверенно начала Элизабет, вспомнив жесткий взгляд маркиза и его последние слова.

- Ты говорила, что брачный контракт пока не подписан и о вашей помолвке еще не объявлено. Полагаю, это твой единственный шанс. У тебя должно получиться. Но о побеге больше ни слова!

- Да, ты права. Раз это единственный мой план, у меня нет другого выхода, кроме как докучать маркизу Хатфорд всеми возможными способами. Думаю, я справлюсь до возвращения Эндрю.

- А позже мы все вместе посмеемся над тем, как ты провела его милость, - подхватила Алисия, заметив, как глаза подруги засветились надеждой.


Пока будущая жена изобретала способы раздражать, изводить, доставать и попросту бесить нежеланного ей жениха, маркиз Хатфорд всерьез задумался над словами мистера Флетчера, сказанных в день заключения помолвки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юные создания

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы