Читаем Непокорная: во власти истинных полностью

— Да какая разница на ком?! Пусть лучше думает, что я не вижу дальше собственного носа. Хочу, чтобы она расслабилась. Меня не отпускает чувство, что она замешана в этой истории по самые уши. Если я при дворе продолжу притворяться амебой, согласным на все, виновные потеряют бдительность. За последнее время ты навел слишком много шороху. Не заметил? — хмыкнул побратим, взмахивая огромными крыльями.

Смотря вслед улетающему фениксу, я не мог понять, что лучше для друга.

Да, ранее он сидел в своей комнате и упивался горем. Но сейчас состояние Дарка меня беспокоило еще больше, ведь несбыточная надежда могла окончательно сломать его.

Догнав побратима, я продолжил свой допрос.

Наги все еще не выходили из головы. Если все, что раскрылось сейчас — правда, значит кто-то наводит смуту. Возможно ли, что отец намеренно держит народ в страхе, настраивая расы друг против друга. Это на него похоже. Он всегда считал сам и пытался научить меня, что именно безысходность приносит правящим полный контроль над подданными.

— Дарк, ты утверждаешь, что наги невиновны. Что не утаскивают женщин насильно, что не нападают без крайней необходимости. А что с ядом? Всем давно известно, как он работает…

— Все не так. Как и с враждебностью змеев, это очередной блеф. Я отправлял яд Рахоша алхимику, — довольный собой заверил побратим. — При опасности их железы выделяют чертовски токсичные вещества, способные убить вивьерну, Но в них нет ни единого намека на возбудитель. Женщины, что живут в гнезде, остаются там по доброй воле. Я общался с одной из них, Ал. А еще, видел взгляд ее мужа… — на этом голос побратима болезненно осип. — Он мне знаком… Змеелюды не так сильно отличаются от нас, как мы думали. Они не хотят войны, лишь спокойствия и безопасности…

— Черт! Где вообще искать правду?! — рыкнул я, приземляясь на площади перед дворцом.

Не успели мы сделать и пары шагов, как на ступеньках показалась правительница Калисия. Волнение, отразившееся на ее лице, заставило нас напрячься.

— Мама?

— Мальчики, загляните, пожалуйста, в кабинет правителя Харальда! — попросила она, очевидно пытаясь скрыть нервозность.

— Хорошо, я только зайду… — начал Даркас, но она перебила его. Впервые в моем присутствие теряя самообладание.

— Немедленно! — рыкнула женщина. — Извините! Я слышала какой-то шум за дверью и не решилась… — осознавая свою резкость, она принялась пояснять.

Чувствуя что-то неладное, схватил Дарка под локоть, быстро утаскивая в указанном направлении.

— Не волнуйтесь, мы уже идем! — заверил я правительницу Калисию напоследок.

Уже на подходе к кабинету, слух уловил злобное рычание отца и грохот от летящих предметов.

Даркас ускорил шаг.

— Правитель Харальд?! Что у вас происходит?! — крикнул побратим, одновременно с этим открывая дверь.

— Листария! — рев правителя демонов, взволновал еще больше, и феникс сильнее толкнул дверное полотно.

Будто из-под земли у самого входа выросла демоница, преграждая нам дорогу.

— Ох, Даркас, Ал! Все нормально? — нервно запинаясь, заговорила она, бегая по нам растерянным взглядом.

— Это я хочу спросить! — нетерпеливо рыкнул я. — Отойди!

Насильно отпихнув сестру, вошел в кабинет.

Разбросанные книги, разбитые вазы, валяющиеся по полу цветы — все это ввело нас в ступор.

— Чем вы занимаетесь? — ошарашено спросил побратим, осматривая полный хаос устроенный в кабинете.

— Почему вы, два сопляка, вваливаетесь без разрешения?! — взревел отец, но я не обращал внимание.

Взгляд выхватил нечто странное, и я рванул вперед.

У самого окна, среди разбросанных бумаг, лежало белоснежное перо с синими прожилками.

Еще ни разу в жизни мне не доводилось видеть существо с белыми крыльями.

Подняв свою находку, забыл, как дышать, ощущая слишком знакомое тепло и аромат, терзающий меня в видениях.

— Папа! Что здесь происходило?! — почти рыча, повернулся к шокированному отцу, поднимая перо на уровень глаз. — Кому оно принадлежит?!

Глава 61. За мгновение до…


Ярослава


— Ты уверена?! — стоило моим словам прозвучать в тишине комнаты, и правитель Вальгард побледнел лицом.

— Более чем! Я потеряла контроль. Меня увидела Листария, — осознавая, что всех подвела, ощутила, как по венам растекается лед.

— Дьявол! — напряженно выдохнул феникс, поглядывая на своего названого сына.

Даласар так и остался стоять у стены, лишь желваки на скулах мужчины нервно ходили, пока он лихорадочно обдумывал дальнейшие действия.

— Мы совсем не готовы, — заключил он. — Я рассчитывал, что используем безумие Харальда, и он сам выдаст себя. Но теперь… Даже не знаю…

— Хорошо! Успокойтесь, — стараясь взять себя в руки, вздохнул правитель. — Милая, собирайся! Мы возвращаемся во дворец. Если Харальд уверен, что ты жива, он будет искать тебя где угодно, только не у себя под носом. Попробуем придумать новый план вместе с принцами.

— Что?! — ахнула я, а сердце остановило свой ритм лишь для того, чтобы запуститься в ускоренном темпе. — Я могу вернуться?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Во власти истинного

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы