Читаем Непокорная жена полностью

– Ну конечно, – ответил Хенли, ласково улыбаясь брату. – А теперь ты должен познакомиться с моими гостями. Позволь представить тебе ближайшую подругу моей жены, леди Элинор Эштон. Леди Элинор, это мой брат, мистер Джордж Уитби.

Элинор сделала небольшой реверанс, затем протянула руку мистеру Уитби.

– Очень приятно, – пробормотал мистер Уитби, поднося ее руку к своим губам. – Добро пожаловать в Уитби-Холл.

Стоявший рядом с ней Фредерик нетерпеливо кашлянул.

– Позволь также представить мистера Фредерика Стоунема, – добавил Хенли с веселыми нотками в голосе.

Мистер Уитби отпустил Элинор и протянул руку Фредерику:

– Друзья Хенли – мои друзья. Добро пожаловать, мистер Стоун ем.

Фредерик буркнул что-то в ответ, когда Уитби пожимал его руку.

– Прошу вас, – сказал мистер Уитби, отступая в сторону и жестом предлагая гостям направиться в дом. – Ваши слуги прибыли вчера с багажом, поэтому ваши вещи уже распакованы и ожидают вас в ваших комнатах. Пойдемте, я познакомлю вас с моим персоналом, а потом дамы могут заняться своим обустройством перед обедом.

Несколько минут спустя Элинор показали ее комнату, где личная служанка уже выложила свежее платье для обеда. Это была привлекательная комната с добротной мебелью немного в деревенском стиле. Здесь явно не хватает женской руки, заметила Элинор. Пока служанка готовила ванну, она села на толстый пуховый матрас на кровати, внезапно почувствовав желание прилечь и немного отдохнуть.

Ее веки отяжелели, и она, закрыв глаза, прислонилась спиной к мягким подушкам. По крайней мере, ее шея уже не болела. Врач, который пришел к сломанной карете, уверил всех, что ни она, ни Селина не пострадали серьезно, получив лишь небольшое растяжение мышц шеи. Похоже, он был прав, так как они обе чувствовали себя заметно лучше на следующий день, несмотря на тряску в карете и прочие неудобства. Она почти не спала на комковатых постелях в дорожных гостиницах, где им приходилось останавливаться во время путешествия, и потому ужасно утомилась.

Тем не менее, Элинор была рада, что приехала сюда. По первому впечатлению мистер Уитби оказался именно таким, как говорила Селина: привлекательным и с хорошими манерами. Элинор не могла понять, почему Хенли считал брата скучным, поскольку тот выглядел довольно веселым и оживленным. Может быть, познакомившись с ним поближе, она найдет ответ на этот вопрос.

Когда Соланж поспешно вернулась в комнату, Элинор села и потерла глаза, глядя на платье, которое служанка разложила на шезлонге в углу комнаты. Оно было из темно-красного газа, прямого покроя, со строгим декольте, которое она обычно предпочитала.

Элинор сразу поняла, что в данном случае это платье не подходит ей, если она намерена завладеть вниманием мистера Уитби в короткое время. Она должна показать себя в более эффектной одежде.

Поднявшись с кровати, Элинор подошла к гардеробу и, открыв дверцы, стала перебирать платья, которые Соланж аккуратно развесила внутри. Нет, не это, не это и не это. Она покачала головой, перебрав несколько платьев почти одинакового фасона.

Затем ее взгляд упал на переливчатое вечернее платье из голубой тафты, которое она приобрела по настоянию матери в прошлом месяце в Лондоне. Элинор долго отказывалась надевать его, так как ее смущало слишком глубокое декольте. Чтобы носить такой наряд, потребовался специально скроенный корсет, который надевался под это платье.

И все-таки это был наилучший вариант, если она хотела незамедлительно привлечь внимание мистера Уитби. Ее мать, несомненно, одобрила бы этот выбор, хотя следует проявлять разумную осторожность.

– Соланж, я думаю надеть это платье вместо того, которое ты приготовила, – заявила Элинор, пока не передумала. Она достала выбранное платье и передала его служанке, которая приняла его с восторженной улыбкой.

– Конечно, мэм. Вы будете прекрасно выглядеть в нем с соответствующей шелковой лентой в волосах и со светло-коричневыми перчатками.

– Очень хорошо, – согласилась Элинор, кивнув. – А подходящие туфли у меня найдутся?

Соланж с торжествующим блеском в глазах извлекла из сундука необходимые туфли. Несомненно, Селина будет потрясена, когда увидит подругу в таком нехарактерном для нее откровенном наряде. Впрочем, это не важно, решила Элинор. Главное, как воспримет ее мистер Уитби.

А что касается Фредерика Стоунема… его мнение не имеет значения… Хотя, конечно, ей важно знать его. Еще как важно.

«Я должна перебороть это, – подумала Элинор, чувствуя, как часто забилось ее сердце, когда она подумала о Фредерике. – Я должна, и я сделаю это». Ее глупое сердце напрасно так реагирует.

Фредерик стоял на террасе дома Уитби с бокалом в руке и наблюдал, как Элинор смеялась, запрокинув голову. В лунном свете видна была впадинка у основания ее длинной изящной шеи. Мягкие звуки ее смеха неслись по ветру, насыщенному запахом моря, и пьянили его. По правде говоря, все, что касалось этой женщины, оказывало на него дурманящее воздействие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эштон

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы