Читаем Непокорная жена полностью

О, если бы можно было повернуть время вспять, она приняла бы вполне приемлемое предложение лорда Элдриджа в прошлом сезоне. У нее не было реальной причины отказывать ему – ничего, кроме гнетущего подозрения, что они едва ли будут счастливы вместе. Обратив взгляд в прошлое, Элинор подумала, что не такое уж большое значение имело то, что он был лысоват и с маленькими глазками. Расстроенно вздохнув, она покачала головой.

Предстоящая встреча с мистером Уитни тоже не сулила ничего хорошего. Их знакомство выглядело слишком нарочитым.

– Может быть, пусть события развиваются естественным путем, – тихо сказала Элинор, – и посмотрим, что из этого выйдет.

Селина склонила голову набок, взвешивая ее предложение.

– Хорошо, – сказала она наконец, – если только ты пообещаешь не слишком переживать по этому поводу.

Элинор похлопала Селину по руке в перчатке.

– Согласна. Ты должна простить меня. Все это так неестественно и необычно. Вот если бы рядом был Генри, он посоветовал бы, как следует поступить.

Селина покачала головой:

– Ты не думаешь, что в сердечных делах женщины разбираются лучше?

– Да, конечно, – согласилась Элинор. По правде говоря, она и брат редко обсуждали все то, что касалось романтической любви, а если и затрагивали эту тему, то не без насмешливых и иронических замечаний. Они оба видели, как страдал их отец, и потому подобное чувство не вызывало у них уважения. Правда, сама она тоже не удержалась и поддалась романтическому чувству несколько лет назад, когда впервые познакомилась с Фредериком Стоунемом.

Селина повернулась к окошку кареты, и Элинор проследила за ее взглядом. На дорожке вместе с управляющим стоял Хенли, а в нескольких шагах позади него – Фредерик в коричневом дорожном плаще и бобровой шапке. Он, как всегда, выглядел чрезвычайно эффектно. Элинор внутренне содрогнулась, страшась предстоящего долгого путешествия в Девоншир. Ночью прошел сильный дождь, и дороги будут тяжелыми.

У Элинор промелькнула мысль, чем она заслужила такую несчастливую участь. Она надеялась, что, когда они прибудут в поместье мистера Уитби, Фредерик займется своим делом, но до этого момента ей предстоит долгие часы терпеть его общество, находясь с ним в одной карете.

Однако интересно, какое дело у Фредерика в Девоншире и каким образом с ним связан Хенли? Никто из мужчин не говорил на эту тему, и Элинор подумала: знает ли об этом Селина что-нибудь? Спрашивала ли она у мужа? Элинор закрыла глаза и резко втянула воздух, внезапно ощутив желание вернуться домой в Ковингтон-Холл, где можно спокойно прогуливаться по саду или удобно устроиться на любимом диванчике у окна с томиком стихов.

– Они идут, – сообщила Селина, и Элинор вздрогнула, когда дверца кареты распахнулась и внутрь проник запах сырой земли.

Мгновение спустя Хенли занял свое место на скамье напротив Селины. Элинор затаила дыхание, когда в дверном проеме появилась фигура Фредерика. Кивнув в ее сторону, он пробрался внутрь и занял свободное место на скамье прямо напротив Элинор.

Она взглянула туда, где его светло-коричневые штаны заканчивались высокими, по колено, сапогами, и мысленно прокляла прилив тепла к своим щекам.

– Ну, теперь вся наша компания в сборе. Можно отправляться в путешествие? – любезно спросил Хенли. Поскольку никто не возразил, он постучал по крыше кареты своей тростью. – Трогай.

После этих слов карета дернулась и двинулась вперед, медленно набирая скорость. Элинор устремила свой взгляд в окошко, наблюдая размытую картину сельского пейзажа сквозь пелену усилившегося дождя. Почти четверть часа ехали в полном молчании.

Не в силах больше выдержать напряженного взгляда Фредерика, Элинор подняла глаза и посмотрела ему в лицо. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Ему, несомненно, доставляло удовольствие ее плохо скрываемое раздражение.

– Вы превосходно выглядите, леди Элинор, – сказал он наконец.

– Ну да. Мне остается только заржать как кобылице, – ответила Элинор, чувствуя, что ее ответ прозвучал довольно грубо.

Селина прижала руку ко рту, подавив хихиканье.

– Простите? – удивленно сказал Фредерик, сдвинув брови.

Должно быть, он считал своим долгом раздавать дамам комплименты, хотя вряд ли был о них высокого мнения. Однажды она уже сделала глупость, поверив его словам, но теперь не будет такой беспечной.

– Ужасная погода для путешествия, – заметила Элинор, игнорируя его комплимент.

– О да, леди Элинор, – согласился с ней Хенли, кивнув. – Просто безобразная. – Боюсь, дороги сегодня будут тяжелыми. Приятно, что я по крайней мере в хорошей компании, – добавил он, подмигнув Селине. – Так что можно потерпеть.

Элинор слабо улыбнулась:

– Думаю, мы все потерпим, хотя не так охотно, как вы.

– Я должен извиниться, что оказываю такое губительное влияние на ваше настроение, леди Элинор, – сказал Фредерик с кривой улыбкой. – Возможно, вы найдете общество мистера Уитби более сносным, чем мое, когда мы прибудем в Девон.

– Если вообще когда-нибудь прибудем туда, – пробормотала Элинор себе под нос, в то время как карета попала в колею на грязной дороге и наклонилась влево.

Перейти на страницу:

Похожие книги