Читаем Непокорная жена полностью

– Мне нравится имя Кэтрин, как у твоей сестры, – сказала она. – Кэтрин Фиона, я думаю.

Фредерик кивнул, и глаза его увлажнились. Как это мило со стороны Элинор – предложить сочетание имен, которые так много значили для него.

– Пусть будет Кэтрин Фиона, – сказал он с чувством. – Маленькая Кэти Стоунем. Мне нравится такое имя.

Элинор склонила голову набок, глядя на него.

– Ложись отдыхать, Фредерик. Составим ей компанию, хотя, полагаю, нам не придется долго спать. Малышка вскоре опять проголодается.

Фредерик был бы счастлив не спать всю ночь и просто смотреть на свою дочку. Однако он сомневался, что это будет приемлемо при данных обстоятельствах.

– Может быть, мне лучше оставить вас вдвоем отдыхать? Врач сказал, что я не должен беспокоить вас…

– Врач сказал? Что с тобой, Фредерик? Чего ты хочешь? Остаться здесь с нами или отправиться в свою одинокую спальню, где ты давно уже не спишь? Я думаю, нет ничего плохого в том, что ты будешь спать с нами, если тебе так хочется.

Что ж, пусть будет так. Разве мог он отказать ей?

<p>Эпилог</p>

Оксфордшир, 1817 год

Фредерик стоял, наблюдая, как Элинор возлагает букет полевых цветов на могилу леди Фионы Уортингтон, потом прошел к могилам отца и брата.

За воротами кладбища Кэтрин и Эмили бегали по лугу, срывая цветы, а маленький Фредди следовал за ними. Теплый летний ветерок доносил их звонкий детский смех, вызывая у Фредерика улыбку, несмотря на мрачную обстановку.

Он многие годы испытывал неприязнь к этому месту, так как не мог забыть тот ужасный день, когда хоронили Чарлза.

Но сейчас Фредерик отнесся спокойно к посещению кладбища в окружении своей семьи. Он улыбнулся жене, сознавая, что это она внесла умиротворение в его жизнь и сделала его счастливым. Это она вернула ему чувство собственного достоинства.

Элинор вытерла руки о свои юбки и улыбнулась ему в ответ.

– Ты торопишься уйти? – спросила она, подходя к нему. – У нас еще достаточно времени до прибытия гостей.

– Нет, не тороплюсь, – сказал Фредерик, обнимая ее за талию одной рукой. – Мне неплохо здесь. Дети все еще собирают цветы, чтобы положить их на могилы, а Фредди, несомненно, скоро попросит, чтобы его покормили. Он чертовски прожорливый ребенок. Пусть дети повеселятся пока. – Фредерик поцеловал жену в макушку, вдохнув знакомый приятный аромат мыла и лимонной вербены. – Скажи, так ли уж было необходимо покидать Лондон в середине светского сезона? Зачем понадобилось устраивать сейчас домашний прием?

– Я говорила тебе, что это ради Генри. Он влюбился, Фредерик, – сказала Элинор с волнением в голосе.

– Генри влюблен? Невероятно. Не могу поверить.

– Он тоже не может поверить, потому я и устраиваю этот домашний прием.

Фредерик покачал головой:

– Я не понимаю твоей логики, Элинор.

– Не понимаешь? Я пригласила девушку, которую он любит, хотя он говорил, что не надо делать этого. Ее зовут Люси Эббингтон. Я все расскажу тебе о ней. Она занимается ветеринарией, и ей помогают Роузмуры.

– Ах да, – сказал он, вспомнив, что слышал что-то об этой девушке. – Она любительница лошадей.

– Нет, не любительница лошадей. И не кобылица, – добавила Элинор с улыбкой. – Она довольно мила и прекрасно подходит Генри, хотя он не признает этого. Ее отец всего лишь врач, понимаешь, а Генри всегда полагал, что брак должен быть прежде всего выгодным. Во всяком случае, – она махнула рукой, – не говори Генри, что я рассказала тебе о ней. Ты должен уверить его, что всецело одобряешь ее. Ее семью и ее интересы. Даже если у тебя другое мнение.

– Почему бы нет? Ее считают довольно умной девушкой. Сколько ей лет?

– Неполных двадцать один год, – ответила Элинор.

Фредерик присвистнул сквозь зубы.

– Такая молодая? Ты уверена, что она подходит твоему брату?

– Вполне. Иначе разве стала бы я устраивать этот прием? Он не решается встретиться с ней, и, я думаю, это единственный способ помочь ему осуществить эту встречу. Поверь, он будет благодарен мне потом. Во всяком случае, дай понять всем присутствующим, что ты одобряешь ее. Обещаешь?

Фредерик кивнул:

– Обещаю.

– Боюсь только, что моя мать постарается умалить достоинства этой девушки.

– В самом деле? Похоже, это будет интересный домашний прием. Ты говоришь, ее зовут Люси Эббингтон?

– Там будет мисс Эббингтон? – тяжело дыша после бега, сказала Кэтрин, пробираясь среди могил; Эмили и Фредди следовали за ней. – И дядя Генри тоже? О, как здорово!

Фредерик нахмурился:

– Что ты знаешь о них?

– Знаю, что дядя Генри влюблен в мисс Эббингтон, но еще до конца не осознает этого, – сказала Эмили обыденным тоном.

– Он посылал ей цветы, – добавил Фредди. – Хотя, готов спорить – ей больше нравятся пирожные.

– Боже милостивый, вы что – все сговорились? – спросил Фредерик, удивленно качая головой, когда дети собрались вокруг него. – У несчастного Генри явно нет шансов избежать этого брака.

Элинор только пожала плечами:

– Разве я не могу помочь брату найти свою любовь? Чтобы он был таким же счастливым, как я?

– Разве это не романтично? – мечтательно сказала Кэтрин. – Совсем не так, как вы устраивали свой брак.

Фредерик зашипел от негодования.

Перейти на страницу:

Похожие книги