Читаем Непокорная Зои (ЛП) полностью

Он облажался. Сильно. Зои только-только начала ему доверять. Холодный страх, какого он ещё никогда не испытывал, пронизывал его до костей.

- Возьми себя в руки, сын, - сказал Итан, опустил руку на его плечо. - Твоя первая обязанность как главы силовиков - выяснить, что произошло. Прошерстить разум Хайди и использовать полученную информацию, чтобы загнать Оливию в угол. Эта играет требует стратегического мышления.

- Это не игра, - прошептал Дэклан. - Я не могу потерять Зои.

- Не потеряешь, но играть в эту игру придётся, - отрезал его отец. - Лиам проследит за Викки, найдёт Зои и присмотрит за ними обеими.

Мозг Дэклана вновь заработал, отмечая рациональность слов отца. Что бы ни было на уме Оливии, она накачала их с Зои не для того, чтобы убить одного инкуба и заставить Дэклана изменить своей половинке. Она задумала нечто гораздо хуже и вовлекла в это его котёнка - секретное оружие, которое может активировать только Оливия.

Это всё ему крайне не нравилось, но его отец прав. В распоряжении Дэклана вся мощь службы безопасности Инкубатти, с такой силой он сможет подобраться к очагу катастрофы куда ближе, чем когда-либо мог в одиночку. И не просто подобраться, но и направить все ресурсы Инкубатти на защиту Зои, пока они не выяснят, как противостоять таинственным планам Оливии.

Он встретил взгляд Лиама. Его брат был мрачен.

- Иди, Лиам, - неохотно произнёс Дэклан. - Докладывай обо всём.

- Непременно, - ответил Лиам и широкими шагами направился к выходу.

Дэклан смотрел ему вслед. Он доверил брату судьбу своей родственной души. Боль, нараставшая в его груди, была несравнима ни с чем, что он испытывал до этого, разве что немного напоминала то, что он чувствовал в детстве, когда умерла его мать.

Дэклан посмотрел на отца, лицо которого выражало одновременно сочувствие и решимость.

- Пол со своими камбионами кажутся ручными зверьками по сравнению с Оливией, - через силу выдавил Дэклан. - Ты был прав, когда предупреждал об угрозе со стороны Суккубатти. Я не думал, что нужно смотреть сразу в обе стороны.

- Ты справишься с ними, Дэклан. Ты бы не занял этот пост, если бы я в тебе сомневался. Лучший способ помочь Зои - раскрыть правду.

Дэклан кивнул.

- Возможно, нам стоит поставить наш план на паузу, пока мы не выясним, что связывает Оливию, Зои и Джулиуса. Я бы предпочёл разбираться с врагами по одиночке, если это реально. Твои сторонники в Совете позволят мне сделать то, что нужно?

- После того, как я с ними поговорю, позволят.

Дэклан потёр рот рукой. Взгляд снова упал на кровать. Он понятия не имел, стоит ли ему попытаться поговорить с Зои. Судя по тому, что он чувствовал благодаря их связи, ей сейчас очень больно, и никакие его слова не принесут ей облегчения.

И от этого его сердце разрывалось ещё сильнее. Впервые в жизни Дэклан понятия не имел, что ему делать.


Глава 22. Непокорная Зои

???

Зои смутно осознавала, куда она идёт. Пока разум был захвачен эмоциями, тело двигалось на автопилоте. Несколько минут спустя она уже стучалась в дверь Эрика, и её всю трясло от холода, которого она не чувствовала.

Парень открыл дверь. Тепло и свет встретили её, и она сощурила глаза, глядя на него.

- Зои, - удивлённо произнёс он.

- Я забыла забрать кое-какие вещи, - сказала она, протолкнувшись мимо него, пока он не послал её (тоже).

Эрик не стал возражать. Зои скользнула взглядом по гостиной. Похоже, у Эрика планировался вечер кино с попкорном и Тори, которая в шоке уставилась на Зои со своего места на диване.

Всё выглядело так… нормально. И Зои ещё недавно была близка к тому, чтобы стать частью всего этого, вместо Тори.

Она сбилась с шага, но быстро взяла себя в руки и направилась в кабинет, где несколько часов назад спрятала жёсткие диски.

- Зои, ты выглядишь… у тебя всё в порядке? - спросил Эрик, следуя за ней.

- Не волнуйся, я уйду через минуту, - механически ответила она.

- Я переживаю, - сказал он, коснувшись её руки. - Особенно после всех этих новостей о террористическом акте в твоей школе.

- Террористический акт? Так они это назвали? - рассеянно уточнила она.

- Эм, а как должны были?

Зои прикусила язык.

- Говорят, это была настоящая катастрофа, - продолжил Эрик. - Все дороги перекрыли. Я рад, что с тобой всё в порядке.

Его голос звучал очень искренне.

Зои, до этого склонившаяся над ящиком с мелочёвкой, выпрямилась. Их взгляды встретились. Эрик был встревожен - странная эмоция, учитывая, что она предала его так же, как Дэклан предал её. Откуда в нём эта забота о ней? Разве эти чувства не должны были быть выдраны с корнем?

- Ты всегда был лучшим человеком, чем я, - прошептала она. - Если кто-то спросит, ты меня не видел. - Она снова наклонилась к ящику и взяла жёсткие диски. - Кроме Викки. Если придёт она, передай ей, что я сейчас там, где мы познакомились десять лет назад. Но если она придёт не одна, ничего не говори.

- Что происходит?

- Не могу сказать.

- Тебе дать пальто? Ты выглядишь замёрзшей.

Зои поколебалась. Эрик вышел и вернулся спустя несколько секунд со своей флисовой курткой.

Перейти на страницу:

Похожие книги