Дэклан закрыл общедоступный канал, оставив только тот, на котором был Уэс. Он холодно посмотрел на Оливию. Начальница службы безопасности Суккубатти внезапно перестала казаться такой самодовольной.
Всегда держа себя в руках, он испытывал непреодолимое желание показать ей, на что именно способен новый шеф Силовиков Инкубатти. Вместо этого он сдержался и просто смотрел на нее сверху вниз, ожидая, когда к нему вернется спокойствие. Случившееся никак не помогло унять головную боль, которую он испытывал с тех пор, как прибыл на подземный объект, управляемый Суккубатти.
- Доложи о местоположении, - приказал он полукровке за командной консолью. Надежно укрывшись на объекте X, резервном оперативном центре Суккубатти, они с Лиамом наблюдали за всем, что делали подчиненные Оливии.
- Первая и вторая группы прибудут сюда через час. Третья команда - через два. Четвертая команда уже на пути к объекту Z, как и было приказано, - ответила полукровка. - Нет данных о времени прибытия, поскольку я не знаю местоположение объекта Z.
- Не спускай глаз с четвертой команды, - сказал он. - Уэс, если возникнут какие-либо проблемы, немедленно свяжись со мной.
- Понял, - ответил Уэс по рации. - Я никогда не видел ничего похожего на срыв Зои. Я и понятия не имел, что полукровки могут быть такими сильными.
Связь между ними была безопасной, но Дэклан не стал спрашивать о деталях в присутствии Оливии. Это была политическая игра, и опытная суккуб искала признаки слабости.
Каким-то образом, не покидая его поля зрения, Оливия активировала Зои. Призыв Уэса о помощи был не из тех, которые Дэклан мог проигнорировать, не тогда, когда он почувствовал странную волну незнакомой магии через свою связь с Зои. Вторгшаяся магия разорвала его связь с разумом Зои на целых пять минут. Ощущение того, что она ушла, почти раздавило его, напомнив о том, как сильна связь между родственными душами.
Дэклан отхлебнул из бутылки с водой, нуждаясь в физическом движении, чтобы отвлечься. Он никогда прежде не испытывал такого ужаса. Мысль о потере Зои никогда не приходила ему в голову до этого момента.
Оливия была недовольна, как будто поняла, что он вытащил Зои из того транса, в котором она находилась. Дэклан понятия не имел, как он это сделал… и вообще он ли.
- Лиам, - сказал он, взглянув на своего брата, - мне нужно посоветоваться с отцом.
Лиам кивнул. Дэклан зашагал прочь, прилагая все усилия, чтобы казаться сдержанным, хотя внутри него клокотала ярость. Он вышел из маленькой комнаты и сделал несколько шагов по коридору, прежде чем заговорить.
- Уэс, ответь, - приказал он. - Что, черт возьми, только что произошло?
- Папа был прав. Что-то активировало ее. Она сошла с ума. Я должен буду извиниться за то, что надрал задницу твоей девушке.
Дэклан натянуто улыбнулся.
- Я рад, что это сделал ты, а не Лиам.
- Да, но даже я не совсем себя контролировал. Она чертовски разозлила меня. Пришлось сбить ее с ног, пока ты не вывел ее из этого состояния, уж не знаю как. Она была не в себе, Дэклан.
- Есть идеи, что послужило спусковым крючком? - спросил Дэклан. Он вытер лицо, обеспокоенный по нескольким причинам сразу.
- Они были вне моего поля зрения около двадцати минут. Она была в порядке, когда покинула кампус. Примерно через десять минут она сказала, что плохо себя чувствует, но они находились не в том положении, чтобы остановиться и поболтать.
Мозг Дэклана лихорадочно работал.
- Кто с ней?
- Девчонка Томми и Покровители, - ответил Уэс.
- Суккубатти не было?
- Ни одного.
- Оливия всё это время находилась рядом со мной. Нам нужно проанализировать весь день Зои и выяснить, когда, как и где Оливия всё это устроила, - сказал Дэклан.
- Ты думаешь, она знала?
- Я уверен, что она знала. В ту минуту, когда ты позвал, она начала улыбаться, как Чеширский кот.
- Это плохо.
- О, это еще не всё, - сказал Дэклан, мысленно возвращаясь к информации, которую Зои передала ему об Оливии. - Отключите маячки задолго до того, как приблизитесь к объекту Z. Мы не можем допустить, чтобы нас обнаружили.
- Понял.
- Лиам в командном центре, а я собираюсь связаться с отцом. Позаботься о моей Зои.
- Как о своей, за вычетом второго пинка под зад, - Уэс усмехнулся. - Эту честь я оставлю тебе.
- Конец связи, - сказал он и переключил частоту. - Пап, нам нужно поговорить.
- Я тоже так думаю. Утром Совет провел экстренное заседание. На данный момент никто не знает, что мы помогаем Оливии, - звучал мрачный голос его отца. - Тем не менее, я хочу перебраться на объект Z в течение следующих нескольких дней.
- Слава богу, строительство завершено. По словам Лиама, сексуальная энергия, которую мы выкачали, была перемещена прошлой ночью, - сказал Итан. - Объект готов к любой катастрофе. Ты сейчас в здании?
- Направляюсь к объекту Z.
- Ты можешь сделать так, чтобы Викки находилась в бункере, желательно в комнате, из которой она не сможет выбраться?
- Это будет забавный разговор с шаровой молнией Лиама, - ответил его отец, забавляясь. - Сделаю. Как продвигается эвакуация?