Читаем Непокорный полностью

Шавна была такой же, как она. Любила своих детей и мужа, как любила Мэри Джо, и благодаря другу и общей любви к детям приняла близко к сердцу горе чужой женщины, явно испытывавшей недоверие и страх к ее народу.

— Еще несколько дней назад, вернее, несколько недель, я была уверена во многом. А теперь я ни в чем не уверена, — возразила Мэри Джо.

Губы Уэйда дрогнули в едва заметной улыбке, которая почти сразу исчезла, уступив место отчаянию, охватившему его несколько секунд назад. Она дотронулась до его здоровой руки.

— Ты не виноват. Ни в чем.

— Он поехал за мной. Он думал… Проклятие, он думал, мне нужна помощь. Она мне действительно нужна. И всегда будет нужна с такой рукой. Я не мог пристрелить пуму, не мог даже нести Джеффа. Я ни на что не гожусь, кроме…

— Кроме?

— Вы ничего обо мне не знаете, миссис Вильямс, — хрипло произнес он, — Вам только кажется, что знаете, а на самом деле — нет. Все, кто когда-то был мне дорог, — мертвы, все, кому я был дорог. Это как тень, которая следует за мной, куда бы я ни пошел.

— Джефф не умрет. Ты сам сказал.

— Только благодаря чуду, — резко произнес он. — Только потому, что Манчес оказался рядом. Джефф уже дважды оказался на краю гибели. И оба раза из-за меня. Третьего раза не будет.

Мэри Джо показалось, что на нее подул холодный ветер. За несколько недель этот человек стал ей очень близок. И хотя она понимала, что он не останется, в глубине ее души теплилась надежда. До этой минуты. Взгляд его был холоден как смерть, о которой он говорил. Губы его были плотно сжаты, черты лица заострились, приняв выражение неприступности и упрямства.

— Ты отвезешь нас домой?

— Том Берри справится с этим лучше, чем я.

— А как же лошади, о которых ты говорил? Он не сможет пригнать их на ранчо с помощью Рейчел. Кроме того, я ему пришлась не по нутру.

— Он не привез бы тебя сюда, если бы это было так, — ответил Уэйд, и подбородок его чуть дрогнул, возможно, оттого, что лошадей будет погонять мул Рейчел.

— Он не любит детей, — продолжала спорить Мэри Джо.

— Джефф больше не ребенок. Выжить в этих лесах четыре дня мог только мужчина. — В его голосе послышалось одобрение. — Если бы не пума…

— Он очень привязался к тебе. Уэйд отвернулся.

— А я не хочу, чтобы он привязывался ко мне, — сказал Уэйд хриплым голосом, и Мэри Джо сразу угадала то, что он не хотел или не мог выразить иначе.

Вместо грозного предупреждения она услышала неприкрытое отчаяние и начала уже что-то говорить, но туг из вигвама выглянула Шавна и жестом позвала ее. Мэри Джо поспешила внутрь и вновь опустилась рядом с Джеффом.

Мальчик пытался открыть глаза, его худенькое тельце подрагивало от боли, когда он шевелился. На ране с крошечными стежками по краям лежало что-то похожее на мох. Мэри Джо опустила руку на здоровое плечо сына.

— Все в порядке, Джефф. Ты в безопасности. Теперь все будет хорошо.

Джефф озирался как безумный по сторонам, сначала разглядывая вигвам, потом его взгляд остановился на Шавне, которая тоже опустилась рядом с ним.

— Это Шавна, — сказала Мэри Джо. — Друг Уэйда. Она тебя лечила.

— Шавна, — прошептал мальчик и попытался улыбнуться, но вместо улыбки у него получилась гримаса боли.

У Мэри Джо защемило сердце.

— Я… виноват, — произнес он, глядя на мать. — Было глупо уезжать, но… — Он замолчал.

— Но что? — мягко спросила она.

— Я думал… если я помогу Уэйду, он… — Его голос снова осекся.

— Останется? — подсказала она. Джефф кивнул с несчастным видом.

— А вышло так, что я только показал, сколько со мной бед.

Мэри Джо приложила ладонь к его щеке.

— Все в порядке, Джефф. Я не думаю, что это его волнует теперь, когда с тобой все… — Она замолчала, не в силах закончить фразу. Спустя мгновение сделала новую попытку. — Как ты себя чувствуешь?

Он снова попытался улыбнуться, но, видимо, сейчас ему было не до улыбок.

— Не очень хорошо. Голова болит, и я… — он взглянул себе на грудь, потом посмотрел на Шавну, попробовал пошевелиться, но вместо этого застонал.

Глаза его затуманились.

— Большая кошка… пума. Я видел, как она прыгнула на меня. Мэри Джо взяла его за руку, крепко сжала.

— Муж Шавны убил ее во время прыжка. Ты ударился головой о землю и потерял сознание.

Он поискал глазами вокруг.

— А где Уэйд?

— Он снаружи. Это он помог привезти тебя.

— Я знал, что так и будет, — обрадовался Джефф. — Я знал, что он найдет меня. Можно его видеть?

— Не сейчас, — сказала она. — Думаю, тебе следует отдохнуть.

— Он сердится?

— Нет, — мягко ответила мать. — Он, как и я, радуется, что ты жив.

— Я не хотел волновать тебя. — Джефф раскраснелся, поняв, как неуместно подобное заявление.

Просто пообещай, что никогда ничего подобного не едешь, — сказала Мэри Джо.

Он слегка пошевелился, по его лицу пробежала гримаса боли. Шавна наклонилась над больным и поднесла к его губам чашку. Он сделал глоток и замотал головой, но индианка настаивала, и Мэри Джо кивнула сыну, чтобы тот послушался. Морщась от горечи, он выпил лекарство.

— Он сейчас заснет, — сказал Манчес, который сидел у стены, скрестив ноги.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже