Читаем Непорочная куртизанка полностью

Обе насмешливо рассмеялись.

— О, по первости мы все это говорим, — отмахнулась Эмили. — И все думаем: «О, это только на неделю, пережить трудные времена», — но потом понимаем, что прошло уже несколько месяцев и все не так уж плохо, как кажется. Это очень хороший дом. О нас заботятся. И никаких грубиянов, разве только ты сама согласишься на какие-то фокусы.

— Матушка Гриффитс делает все, чтобы у нас были самые лучшие клиенты, — добавила Мэдди. — И уж если договаривается о контракте, то условия всегда справедливые. Мы всегда получаем честную долю. У нее хороший стол, дорогое вино, и нас регулярно осматривает доктор. Так что, если вдруг подхватишь триппер, принимаешь лекарство и не работаешь, пока не разрешит доктор.

— Иногда хорошо немного отдохнуть, — кивнула Эмили. — Так что никто из нас не возражает.

Кларисса разрывалась между любопытством и желанием заглянуть в мир, о котором почти ничего не знала, и отвращением при мысли о том, что эти женщины считают ее своей.

Она уже готова была откровенно объяснить, что не имеет никакого отношения к их «бизнесу», но плотно сжала губы. Если она хочет помочь брату, все должны поверить в ее принадлежность к миру падших женщин. Откровенничать опасно. И стены имеют уши.

— Я надену муслин цвета бронзы, — возразила она. Не будет она носить платье, неизвестно кому принадлежащее. И не желает ничем быть обязанной мистрис Гриффитс.

И тут она с удивлением обнаружила, что прежняя нерешительность куда-то исчезла. Подойдя к шкафу, она вынула свое платье и тоже положила его на кровать.

— О, узорчатый муслин куда красивее, — заметила Эмили, сравнив оба платья. — Твое уж слишком строгое. Верно, Мэдди?

Декольте принесенного платья действительно было гораздо ниже. Впрочем, в провинции не одобряли слишком низкие вырезы.

— Возможно, но это мое платье. И я намереваюсь его надеть.

Откинув в сторону халат, она натянула платье и стала зашнуровывать корсаж.

— Спасибо за предложение, но я действительно не нуждаюсь в вашей помощи. Я с пяти лет одевалась самостоятельно.

Обе расстроенно переглянулись.

— Мы всегда помогаем друг другу перед важными встречами, — пояснила Мэдди. — И стараемся держаться вместе. Скоро сама поймешь, что тебе нужны друзья.

— О, оставь ее в покое, если она слишком хороша для нас, — бросила Эмили.

— Нет-нет... простите меня, — выпалила Кларисса, внезапно осознав, как сильно нуждается в добрых друзьях в этом незнакомом мире и как груба была с этими девушками. — Я и вправду благодарна вам за помощь. Но все это так ново для меня, и я действительно не знаю, чего ожидать.

— Ты и вправду новенькая в деле? — удивилась Эмили. — Тогда каким образом ты сумела привлечь внимание Блэкуотера?

— Чистая случайность, — поспешно заверила Кларисса. — Я надеялась найти клиента на площади, потому что матушка Гриффитс запретила приводить их в дом, пока я не смогу вовремя платить аренду. Вот там, думаю, граф и положил на меня глаз, потому что последовал за мной сюда и сделал предложение.

Поразительно, как легко она, оказывается, умеет лгать! И похоже, ее гости вполне удовлетворены этой сказкой!

— О, все в порядке! — заявила Мэдди, обняв ее. — Мы все знаем, каково это бывает сначала. Но на этот раз тебе действительно повезло, так что позволь Эм уложить тебе волосы. Она творит чудеса с щипцами для завивки. У тебя роскошные волосы, но нужно немного их подвить, как по-твоему, Эм?

Эмили уже грела щипцы на огне. Кларисса часто гадала, как будет выглядеть с кудрявыми волосами. Теперь настало время это проверить.

Она уселась на постель. В комнате запахло паленым волосом.

Эмили усердно орудовала щипцами. Уже через несколько минут она отступила:

— Ну вот. Прелестно! Мэдди, как по-твоему?

— Великолепно, — согласилась Мэдди. — Уверена, что не хочешь надеть узорчатый муслин? Эти букли будут выглядеть весьма соблазнительно, когда спадут на твои голые плечи. И кстати, привлекут внимание к твоим титечкам.

Кларисса уже хотела было возразить, что выбор ее гардероба не рассчитан на то, чтобы привлекать внимание к ее ничем не выдающейся груди, но сообразила: если уж разыгрывать этот спектакль, то главное — ничем не отличаться от окружающих.

— Хорошо, я примерю, — согласилась она, снова расшнуровывая корсаж.

Такого платья ей еще не приходилось носить. Оно шнуровалось на спине, и Мэдди затянула шнуровку на совесть, так что он сидело как вторая кожа. Правда, Кларисса едва могла дышать.

Она опустила глаза на выпуклости грудей, вздымавшихся над кружевной отделкой выреза, доходившего едва не до сосков. Боже, да она чувствует себя голой! У нее были маленькие груди, но в этом платье они казались самой выдающейся частью ее тела!

— Не знаю... — с сомнением пробормотала она. — Это словно не я, а другая девушка.

— Так и должно быть. Подожди.

Мэдди исчезла и тут же появилась с зеркалом из полированной меди.

— Посмотри, как красиво!

Кларисса взглянула в зеркало и подумала, что, пожалуй, сможет привыкнуть к буклям — так красиво они обрамляли лицо! Но при виде голых плеч и груди ей стало не по себе. Да это просто непристойно!

Она решительно покачала головой:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже