— Тогда приступим, — брат Дэстана залпом выдул один бокал, цапнул с подноса Тарии второй и велел, — веди, красавица!
— У нас получилось, — не веря своим глазам, я обвела взглядом пустой зал.
Почти пустой — в углу стоял Стэн, уничтожающий оставшиеся закуски. Судя по тому, как он держался за живот, время от времени страдальчески морщась, коварные сливовые тарталетки уже начали действовать.
— Да, мы распродали весь гарем, — подтвердила Дженни. — Самое страшное позади, Иви.
— Я бы так не сказал, — Сандор взъерошил вихры Кая, который крутился рядом. — Теперь надо пережить реакцию Дэстана.
— Хотел бы я увидеть тот момент, когда ему сообщат, что вытворила его послушница! — снова вклинился в наш разговор голос Фаэртара.
— Конечно, увидите, принц, ведь вы сами донесете брату эту новость, уверена, — я усмехнулась.
Конечно, уж этот упырь точно не упустит случая подгадить сразу и брату, и ненавистной невестке. Сам сплетню принесет на хвосте, как крикливая сорока — трещотка, распишет все в таких ярких красках, что в глазах зарябит. Да еще и на всю империю ославит, пустобол.
И пусть. Мой демон умный мужчина, он сразу поймет, ради чего старается Фаэртар и не доставит ему удовольствия, закатив скандал.
— Увы, вряд ли, — развеял мои опасения сын Лунары. — Давно его не видел. Дэс выпросил у отца разрешение уехать по личному делу, — зеленые глаза внимательно следили за моей реакцией. — Ты не в курсе этой поездки, — он удовлетворенно просиял улыбкой.
— Я в курсе, что мой супруг заслуживает доверия.
— И поэтому ты распродала его гарем.
— В полном соответствии с законами и обычаями. Судья может засвидетельствовать, — я посмотрела на жертву тарталеток.
— Да-да, именно так, — Стэн кивнул, морщась. — Никаких нарушений не было, подтверждаю. Ох, незадача, — он покраснел, пережидая заливистую трель в своем животе. — Прошу простить, — бедолага поспешно развернулся по направлению к туалету, который неумолимо манил страдальца к себе, но через секунду рухнул со всей своей двухметровой высоты, будто срубленный дуб.
— Чего это он? — я недоуменно изогнула бровь, наблюдая за тем, как судья изгибается червяком.
— Шнурки на туфлях связаны! — воскликнула Дженни, приглядевшись.
— Кай, — Сандор с подозрением посмотрел на своего отрока, который давился смехом, отступая все дальше к лестнице. — Стой, паршивец! — взревел оборотень, бросившись вдогонку за хохочущим постреленком.
А мы с Дженни занялись пострадавшим. Развязав шнурки, помогли ему встать, бормоча извинения за нашего шалуна.
— Так обращаться с судьей, ай-яй-яй, непозволительно! — Фаэртар похлопал его по плечу.
— Да ничего страшного, — пританцовывая на месте, пробормотал Стэн, с вожделением глядя в сторону туалета.
— Давайте обсудим, как мы можем загладить свою вину перед вами, — не унимался принц.
— А он не обижается, — вмешалась я. — Ребенок просто пошутил. Так ведь, Стэн?
— Конечно, конечно, никаких обид. А теперь сам прошу прощения! — он согнулся пополам и шустро поковылял в нужном направлении.
— Должно быть, и вам пора, уважаемый деверь, — я красноречиво посмотрела на Фаэртара.
— До встречи, милая невестка, — тот усмехнулся. — До очень скорой встречи!
Мужчина развернулся и пошел к выходу, оставив меня озадаченно смотреть вслед. «До очень скорой встречи» — что он имел в виду?
Я устало вздохнула. Только от врага Дэстана еще загадок не хватало! Ну его, вредного. Может, просто тумана напустил, чтобы я голову ломала. Не дождется. Хватит с меня на сегодня. Леди Тайгар заслужила отдых!
Но у судьбы, как оказалось, были иные планы.
— Точно все разошлись? — спросила я, когда мы с Дженни шли к спальне.
— Точно, — подтвердила она. — Сама проверила. Сначала принц этот противный отчалил, а потом и судья, — она хихикнула, — когда смог выползти из туалета.
— Ну и отлично, — я зевнула, войдя в нашу с Дэстаном опочивальню.
В центре комнаты стояла Тария, склонившись над столиком. Услышав нас, она отпрянула от него и спрятала руку за спину.
— Ты что там делаешь? — с подозрением осведомилась Дженни.
— Чай вечерний госпоже наливала, с травами, — торопливо проговорила служанка, — как обычно.
— А в руке у тебя что? — тщательно осмотрев чашку с отваром, спросила я.
— Ничего, — Тария замотала головой и отступила на шаг.
— Ну-ка, посмотрим, — Дженни поймала ее запястье.
Девушка начала вырываться, но освободиться от хватки моей рослой подруги ей точно не светило.
— Что это? — силой разжав ладонь, та посмотрела на крошечный пузырек из темного стекла, который прятался среди покрасневших пальцев. — Ты отравить леди Тайгар хотела, мерзавка?!
— Нет, нет, нет! — служанка зарыдала и упала на колени. — Не губите, госпожа, не яд это! Просто капельки, чтобы деток не было у вас, это безопасное для жизни лекарство!
— Что?! — ахнула я. — Ты мне средство от зачатия подмешивала? Да как же тебе совести-то на такое хватило!
— Простите, леди! Я не хотела, клянусь, меня заставили! — обливаясь слезами, Тария кинулась целовать мыски моих туфель.
— Не смей приближаться к госпоже! — Дженни подхватила ее за талию и оттолкнула.