— Нет, — ошеломленно заспорил тот. — Только не я, — он указал большим пальцем на Ронина. — Пусть идет Куп.
По обыкновению промолчав, Ронин в ответ лишь выгнул бровь. Зак безуспешно пытался представить себе женщину, которой хватит отваги связать себя с таким опасным мужчиной.
Поездка к вертолету «Службы охраны охотников за сокровищами» не заняла много времени. Каллум сел за штурвал, Деклан занял место рядом с ним. Зак забрался за заднее сидение, где Морган прижалась к его плечу. Во время взлета он смотрел на цинги внизу.
Какими бы интересными они ни были, Зак улетал с радостью.
Пока команда вокруг него шутила и болтала, он поглаживал амулет. Размышляя о Фолконе, Зак ошеломленно представил путь, проделанный таинственным ожерельем. О нем еще столько всего предстояло узнать, как и об оставленном позади храме. Головоломка, кусочки которой стоило осветить и сложить в единое целое.
Приближаясь к Толанаро, Зак почувствовал себя странно, но испытал облегчение. Они улетели отсюда при ужасных обстоятельствах, и было удивительно вернуться в целости и сохранности.
Сразу после приземления Деклан открыл боковую дверь.
— Я позвонил твоей команде и сообщил, что все хорошо. Они будут рады нашему возвращению.
— Спасибо, — поблагодарил Зак.
— К сожалению, ты не досчитаешься одного студента.
— Осведомитель «Силк Роад».
— Макс, — кивнул Деклан.
— Макс? — в неверии уставился на него Зак.
— Да. Чарити получала деньги от богатого дедушки. А Макс от «Силк Роад».
— Он казался таким безобидным.
— Макс не хотел кому-либо навредить, но сломался под давлением. У его матери огромные игорные долги. «Силк Роад» нашли его и предложили деньги в обмен на информацию. Ему выдали спутниковый телефон.
— И дай-ка я угадаю, — вмешалась Морган, — получив информацию, они хотели все больше и больше.
— Помимо прочего, угрожали его матери и потребовали напасть на тебя, Зак, — кивнул Деклан. — Парень умирает от раскаяния, но мы все равно отослали его в штаты. Пусть власти разбираются с ним.
«Черт, Макс», — Зак потер висок.
— Спасибо, — он выбрался из вертолета, и Морган выпрыгнула следом.
— Нас уже ждут внедорожники, — сказал Дек. — Я решил, что вам с Морган не помешает переночевать в Толанаро. Дарси забронировала нам номера в одном из отелей. Мы отдохнем и завтра вернемся на «Штормовую нимфу».
— Отличная идея, — большая кровать в отеле казалась раем. Также у Зака были на вечер кое-какие планы с рейтингом 18+…после долгого, горячего душа и короткого сна. — Спасибо за все, Деклан.
— Не за что.
Но не успели они сделать и пары шагов, как внезапно были окружены солдатами в черной форме, нацелившими на них оружие.
Зак замер. На военных были черные маски, полностью скрывавшие лица. Морган рядом с ним напряглась и молниеносно выхватила оружие. Деклан с остальными последовали ее примеру.
Никто не двигался.
Глава 19
— Похоже, мы с вами в тупике, — сказал Дек.
Морган продолжала целиться в ближайшего солдата.
— Нам не нужны проблемы, — вышел вперед один из них.
Морган могла сказать, что все они были опытными. Но не наемниками, работающими за деньги. Солдаты были готовы к бою и держали оружие, подобного которому она никогда не видела. Ни одна деталь черной униформы ничем не выдавала принадлежности к какому-либо подразделению.
Морган поймала взгляд Деклана, и он покачал головой. Черт возьми, похоже, «Силк Роад» поумнели и начали нанимать лучших бойцов.
Напрягшись, она оценила имевшиеся варианты. Можно было пристрелить человека перед ней, уйти влево…
Внезапно, откуда ни возьмись, появился солдат и прижал дуло к ее шее.
— Даже не думай, — тихо и угрожающе прошипел он.
— Назад, — приказал их лидер.
Еще раз зашипев, человек попятился.
— Мы не хотим, чтобы кто-либо пострадал, — сказал главарь. — Мы пришли за амулетом.
— «Силк Роад» его не получит, — отрезала Морган.
— Мы не «Силк Роад», — помрачнел мужчина.
— Мы боремся с «Силк Роад», — сказал второй солдат, стоявший по правую руку от него. Явно женщина.
— Амулет слишком опасен, — продолжил лидер. — Мы здесь, чтобы охранять его.
Морган в изумлении посмотрела на Зака. Он настороженно наблюдал за группировкой, после чего откашлялся.
— Такой уникальный экспонат заслуживает…
— Амулет должен быть там, где никто не сможет использовать его во зло, — покачал головой лидер.
— Вы ведь не верите, что он волшебный? — сказал Зак.
Но Морган помнила поведение лемуров и с сомнением покосилась на амулет.
— Нам поручили спрятать кулон там, где его не найдет ни «Силк Роад», ни другие подобные, — лидер протянул руку в перчатке. — Пожалуйста, доктор Джеймс, отдайте нам его.
Расслабленно и легко Зак вышел вперед и отдал ожерелье.
— Зак… — шагнула к нему Морган.
— Он не стоит человеческих жизней и боли. Кроме того, я считаю, что этот парень в чем-то прав.
Забрав артефакт, лидер спрятал его в карман тактических штанов. Наблюдая за ним, Морган заметила, что у него немного задрался рукав, под которым блеснуло серебро. Она нахмурилась. Казалось, будто сама кожа мужчины была металлической.
Морган окинула взглядом группировку солдат. Кем, черт возьми, они были?