Читаем Непостижимое (ЛП) полностью

— Нет, — ошеломленно заспорил тот. — Только не я, — он указал большим пальцем на Ронина. — Пусть идет Куп.

По обыкновению промолчав, Ронин в ответ лишь выгнул бровь. Зак безуспешно пытался представить себе женщину, которой хватит отваги связать себя с таким опасным мужчиной.

Поездка к вертолету «Службы охраны охотников за сокровищами» не заняла много времени. Каллум сел за штурвал, Деклан занял место рядом с ним. Зак забрался за заднее сидение, где Морган прижалась к его плечу. Во время взлета он смотрел на цинги внизу.

Какими бы интересными они ни были, Зак улетал с радостью.

Пока команда вокруг него шутила и болтала, он поглаживал амулет. Размышляя о Фолконе, Зак ошеломленно представил путь, проделанный таинственным ожерельем. О нем еще столько всего предстояло узнать, как и об оставленном позади храме. Головоломка, кусочки которой стоило осветить и сложить в единое целое.

Приближаясь к Толанаро, Зак почувствовал себя странно, но испытал облегчение. Они улетели отсюда при ужасных обстоятельствах, и было удивительно вернуться в целости и сохранности.

Сразу после приземления Деклан открыл боковую дверь.

— Я позвонил твоей команде и сообщил, что все хорошо. Они будут рады нашему возвращению.

— Спасибо, — поблагодарил Зак.

— К сожалению, ты не досчитаешься одного студента.

— Осведомитель «Силк Роад».

— Макс, — кивнул Деклан.

— Макс? — в неверии уставился на него Зак.

— Да. Чарити получала деньги от богатого дедушки. А Макс от «Силк Роад».

— Он казался таким безобидным.

— Макс не хотел кому-либо навредить, но сломался под давлением. У его матери огромные игорные долги. «Силк Роад» нашли его и предложили деньги в обмен на информацию. Ему выдали спутниковый телефон.

— И дай-ка я угадаю, — вмешалась Морган, — получив информацию, они хотели все больше и больше.

— Помимо прочего, угрожали его матери и потребовали напасть на тебя, Зак, — кивнул Деклан. — Парень умирает от раскаяния, но мы все равно отослали его в штаты. Пусть власти разбираются с ним.

«Черт, Макс», — Зак потер висок.

— Спасибо, — он выбрался из вертолета, и Морган выпрыгнула следом.

— Нас уже ждут внедорожники, — сказал Дек. — Я решил, что вам с Морган не помешает переночевать в Толанаро. Дарси забронировала нам номера в одном из отелей. Мы отдохнем и завтра вернемся на «Штормовую нимфу».

— Отличная идея, — большая кровать в отеле казалась раем. Также у Зака были на вечер кое-какие планы с рейтингом 18+…после долгого, горячего душа и короткого сна. — Спасибо за все, Деклан.

— Не за что.

Но не успели они сделать и пары шагов, как внезапно были окружены солдатами в черной форме, нацелившими на них оружие.

Зак замер. На военных были черные маски, полностью скрывавшие лица. Морган рядом с ним напряглась и молниеносно выхватила оружие. Деклан с остальными последовали ее примеру.

Никто не двигался.



Глава 19

— Похоже, мы с вами в тупике, — сказал Дек.

Морган продолжала целиться в ближайшего солдата.

— Нам не нужны проблемы, — вышел вперед один из них.

Морган могла сказать, что все они были опытными. Но не наемниками, работающими за деньги. Солдаты были готовы к бою и держали оружие, подобного которому она никогда не видела. Ни одна деталь черной униформы ничем не выдавала принадлежности к какому-либо подразделению.

Морган поймала взгляд Деклана, и он покачал головой. Черт возьми, похоже, «Силк Роад» поумнели и начали нанимать лучших бойцов.

Напрягшись, она оценила имевшиеся варианты. Можно было пристрелить человека перед ней, уйти влево…

Внезапно, откуда ни возьмись, появился солдат и прижал дуло к ее шее.

— Даже не думай, — тихо и угрожающе прошипел он.

— Назад, — приказал их лидер.

Еще раз зашипев, человек попятился.

— Мы не хотим, чтобы кто-либо пострадал, — сказал главарь. — Мы пришли за амулетом.

— «Силк Роад» его не получит, — отрезала Морган.

— Мы не «Силк Роад», — помрачнел мужчина.

— Мы боремся с «Силк Роад», — сказал второй солдат, стоявший по правую руку от него. Явно женщина.

— Амулет слишком опасен, — продолжил лидер. — Мы здесь, чтобы охранять его.

Морган в изумлении посмотрела на Зака. Он настороженно наблюдал за группировкой, после чего откашлялся.

— Такой уникальный экспонат заслуживает…

— Амулет должен быть там, где никто не сможет использовать его во зло, — покачал головой лидер.

— Вы ведь не верите, что он волшебный? — сказал Зак.

Но Морган помнила поведение лемуров и с сомнением покосилась на амулет.

— Нам поручили спрятать кулон там, где его не найдет ни «Силк Роад», ни другие подобные, — лидер протянул руку в перчатке. — Пожалуйста, доктор Джеймс, отдайте нам его.

Расслабленно и легко Зак вышел вперед и отдал ожерелье.

— Зак… — шагнула к нему Морган.

— Он не стоит человеческих жизней и боли. Кроме того, я считаю, что этот парень в чем-то прав.

Забрав артефакт, лидер спрятал его в карман тактических штанов. Наблюдая за ним, Морган заметила, что у него немного задрался рукав, под которым блеснуло серебро. Она нахмурилась. Казалось, будто сама кожа мужчины была металлической.

Морган окинула взглядом группировку солдат. Кем, черт возьми, они были?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже