Читаем Неповторимая любовь полностью

Сабрина отвернулась, пораженная тем, что даже выражение глаз Слоана вызвало в ней бурю чувств. Она мирно сидела, окутанная теплом вина и взгляда Слоана, но внезапно эта идиллия была нарушена: передняя дверь распахнулась и с шумом захлопнулась.

— Привет, Слоан! Слоан, ты здесь? Я слышала, ты вернулся…

К изумлению Сабрины, в комнату Слоана влетела женщина, на ходу стаскивая плащ и рассыпая повсюду снежные хлопья.

Она была изумительно красива. Густая чернота ее волос контрастировала со сливочной белизной кожи и изумрудной зеленью глаз. Ее талия была гибкой и стройной, а грудь выглядела так, словно в любую секунду могла вывалиться из лифа. Сабрина поняла, что незнакомка старше ее по меньшей мере лет на десять, но возраст не лишил ее элегантности и красоты.

Гостья заметила сидящего в ванне Слоана, но Сабрину увидела не сразу.

— Слоан, как я рада, что ты вернулся! Я схожу с ума от беспокойства каждый раз, когда ты уезжаешь! Я так стосковалась по тебе, что…

Она застыла на месте, переведя взгляд со Слоана на Сабрину, замершую со щеткой в руке.

— Я… — Женщина обвела Сабрину взглядом и снова повернулась к Слоану. — Господи, так ты и вправду женился! — воскликнула она, но тут же опомнилась: — Прошу прощения. Извините меня, дорогая, — обратилась она к Сабрине. — Признаюсь, я не поверила. Впрочем… она очаровательна, Слоан, чертовски очаровательна. Еще раз прошу меня простить.

Сабрина была слишком ошеломлена, чтобы ответить. Но Слоан не растерялся. Взяв полотенце, он закутался в него, поднимаясь из ванны.

— Привет, Марлен. Это случилось неожиданно.

— Вот как? — Женщина искоса взглянула на Сабрину. — Ну разумеется!

— Да, я женился. Это моя жена, Сабрина. Сабрина, Марлен Ховард — дочь полковника, у которого я служил во время войны, и вдова конгрессмена от Делавэра, Ховарда, скончавшегося несколько месяцев назад. А еще она приходится сестрой капитану Джонсу из седьмого полка.

— Как поживаете? — любезно осведомилась Марлен. — Знакомство с вами — редкое удовольствие. Рада видеть вас здесь, Сабрина. Надеюсь, вам понравится мой брат. Я рада видеть и тебя, Слоан, живым и невредимым.

Она грациозно повернулась и набросила на плечи плащ. Спустя минуту за ней закрылась входная дверь.

— Почему я не додумался запереть дверь на засов? — пробормотал Слоан.

— А я никак не пойму, как можно входить без стука туда, где тебя не ждут! — сердито выпалила Сабрина.

— Слоан уставился на нее, скрипя зубами.

— Похоже, твое недоумение стало для нее сюрпризом. Неужели ты не ждал ее? — притворно удивленным голосом спросила Сабрина.

— Не мели чепухи, Сабрина…

— Нет, ты вспомни: она вошла к тебе без спросу и без стука!

— Сабрина, у меня есть прошлое. Об этом ты знала с самого начала.

Сабрина не понимала, что вызвало в ней такую жгучую боль. От женщины, которая только что побывала здесь, следовало ждать неприятностей.

— Причем недавнее прошлое, — уточнила она.

— Теперь я женат.

— Но ведь ты вернулся сюда…

— Я распорядился, чтобы Рэли приготовил жилье к приезду моей жены; самому мне пришлось почти сразу покинуть форт. Я не могу извиняться за все, что произошло в моей жизни до женитьбы.

— Но эта женщина…

— Если Марлен не знала, что я женился и привез домой жену, значит, она единственная из обитательниц форта, до которой еще не дошла эта новость.

— Должно быть, она верная… подруга.

— Она мне вовсе не подруга. Просто давняя знакомая.

— Знакомая?!

— Ты намерена продолжать спор всю ночь? — осведомился Слоан, встав перед ней у камина.

— Я не спорю, просто сопоставляю факты. Я обращаю на них твое внимание затем, чтобы ты понял: наш брак — нелепая и смехотворная ошибка, — заявила Сабрина, яростно раздирая щеткой спутанные волосы. Она старалась не смотреть на Слоана, не поднимая взгляд выше его живота, и злилась, так как не могла побороть желания прикоснуться к нему.

— Насколько мне известно, наш брак состоялся, а ты пытаешься устроить скандал из-за пустяка.

— Из-за пустяка? — Сабрина вскочила, ухитрившись не дотронуться до Слоана, и отвернулась. — У меня нет ни малейшего желания устраивать скандалы, — ледяным голосом известила она мужа. — Я не прочь немного побыть одна. Должно быть, ты соскучился по друзьям и ждешь возможности провести вечер с ними.

Она направилась в спальню — не слишком медленно, но и не слишком быстро, стараясь держаться невозмутимо и величественно.

Слоан догнал ее в дверях, поймал за плечо и заставил повернуться.

— Да, у меня есть прошлое. Но будь я проклят, если позволю ему помешать моему будущему!

— Отпусти меня, Слоан! Как ты смеешь так обращаться со мной!

— Я женился на тебе. Мне нужны жена и дети.

— Не сегодня.

— Нет, именно сегодня! — отрезал он.

— Слоан, даже если ты решил обзавестись семьей, это не значит, что я пришла к тому же решению. Позволь напомнить тебе еще раз: на свете есть немало других женщин, готовых с радостью разделить твою судьбу!

Слоан смотрел на нее в упор, его губы медленно разъезжались в улыбке. Глаза поблескивали, но Сабрина не понимала, что вызвало этот блеск — удовольствие или ярость.

— Мне не нужны другие женщины. Мне нужна ты.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже