Читаем Неправильная фея, или Нежеланная невеста для драконов полностью

Дети у фей рождались редко. За все столетия жизни крылатых пар появлялось всего лишь двое или максимум трое отпрысков. Поскольку Софиена была очень юной по меркам фей (а фактически моей ровесницей), то в ближайшем будущем появления наследника не предвиделось, что тоже огорчало короля.

Лично меня такое отношение коронованного засранца к собственному ребёнку коробило. Мой земной папочка тоже, как и большинство мужчин, хотел сына, но обожал и безбожно баловал каждую из своих дочерей. Он ласково назвал нас своими матросиками и учил играть в футбол и ловить рыбу на удочку. А этот Энар только скорбно кривил губы, заметив малейший изъян в безупречном поведении Софиены.

Ну, ничего. Скоро папеньку перекосит, если он не поменяет отношение к своим родительским обязанностям. Вот интересно, каким образом в пару такой чудесной женщине, как Ниомия, достался такой засранец?

– Софиена, я тебя ждал, – встретившись со мной взглядом, сказал Энар Дайлен.

Судя по скорбно поджатым губам папеньки это был намёк на то, что я опоздала минут на пять. Ну, ладно.

– Отец, – холодно поприветствовала его я, приседая в корявеньком реверансе. Как я и думала – одно дело теоретически знать, а другое – уметь делать то, что когда-то было доступно моему двойнику.

– Присаживайся, дочь. Я позвал тебя напомнить о том, что завтра прибудут принцы Дракарда, – важно сказал король, постукивая длинными ухоженными пальцами по массивной деревянной столешнице.

– Я помню, ваше величество. И они нашу встречу тоже не смогут забыть, – с некоторой угрозой в голосе, пообещала я.

– Что это значит? Я надеюсь, что в этот раз ты обойдёшься без истерик и продемонстрируешь то, чему тебя учили наставки – умению вести светскую беседу, – заявил папаша Софиены.

– Надейтесь, ваше величество, – нагло встречая взгляд короля, отозвалась я.

– Что? – искренне удивился светловолосый и привлекательный мужчина.

– Говорю, что надежда – это прекрасное чувство. Продолжайте надеяться, отец, – бросая вызов воспитанию и местным устоям, ответила я.

Крупные голубые глаза Энара Дайлен настолько округлились, что я стала опасаться за его здоровье. Похоже, я только что «поломала» короля фей.

– Если ты решила устроить скандал и таким образом сорвать помолвку, то хочу тебя огорчить – это бесполезно. Драконы не откажутся от союза. Им этот мир нужен не меньше, чем нам. Ты просто опозоришься перед будущим супругом, – нахмурив светлые брови, сказал папенька Софи.

– Какая разница, что обо мне подумают эти ящеры? Полагаю, что они и так не высокого мнения о моих умственных способностях. А если вы так переживаете о моём семейном счастье, то стоило беспокоиться о правильном выборе жениха, а не о моих манерах, – отпела я папеньке.

– Софиена! Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне?! Что вообще на тебя нашло? – возмутился король, нервно привставая в кресле.

– На меня нашло озарение. Вот я подумала и осознала, что мне уже тридцать, а ни переходного возраста, ни периода подросткового бунта вы, ваше величество, от меня так и не познали. Решила исправляться пока есть время. А то перееду к драконам и всё счастье достанется им в одни руки, так сказать. Непорядок. Надо и вас осчастливить напоследок, – спокойно ответила я, отыгрываясь за все разочарования милой Софи.

– Я ОЧЕНЬ тобой недоволен, Софиена, – пропыхтел папаша.

– А уж как я вами недовольна, отец. И что дальше? Так и будем сидеть с кислыми лицами, выражая друг другу своё недовольство? – уточнила я, смело встречая сердитый взгляд монарха фей.

От моего вопроса Энар Дайлен несколько опешил. Похоже, ему даже в голову не приходило, что его дочь может взбунтоваться.

– Чего ты добиваешься Софи? Я же объяснял тебе, как важен этот договор. Показывал во что превратились пограничные земли. Ты не можешь просто отказаться от выполнения своих обязанностей. В конце концов, ты тоже подписывала тот магический договор, – серьёзным тоном, но без прежнего высокомерия, сказал король.

– А я и не отказываюсь от своих обязательств, но терпеть откровенное хамство от вас больше не намерена. Вы потребовали от дочери огромной жертвы – лишили её счастья ради процветания вашей страны, но при этом даже не попросили прощения за то, что поставили перед таким выбором. Вместо слов благодарности и сочувствия вы поджимаете губы и напоминаете мне о манерах. А знаете что? Сверните свой мирный договор трубочкой и засуньте его себе в… – не на шутку разошлась я, но, к счастью, меня перебила вошедшая в кабинет Ниоми.

– Софи! Достаточно, – сказала мама Софиены и положила мне руки на плечи, чтобы немного успокоить.

– Кто ты такая? Ты не моя дочь! – всё же догадался Энар Дайлен.

Эх! Говорила мне мама Люба, что моя тяга к творить добро и причинять справедливость однажды меня подведёт.

Глава 6. Благословение

*

София

*

– Как вы могли так поступить?! – разорялся его величество король фей, привычно бросая на меня строгий взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы