Читаем Неправильная фея, или Нежеланная невеста для драконов полностью

Дети у фей рождались редко. За все столетия жизни крылатых пар появлялось всего лишь двое или максимум трое отпрысков. Поскольку Софиена была очень юной по меркам фей (а фактически моей ровесницей), то в ближайшем будущем появления наследника не предвиделось, что тоже огорчало короля.

Лично меня такое отношение коронованного засранца к собственному ребёнку коробило. Мой земной папочка тоже, как и большинство мужчин, хотел сына, но обожал и безбожно баловал каждую из своих дочерей. Он ласково назвал нас своими матросиками и учил играть в футбол и ловить рыбу на удочку. А этот Энар только скорбно кривил губы, заметив малейший изъян в безупречном поведении Софиены.

Ну, ничего. Скоро папеньку перекосит, если он не поменяет отношение к своим родительским обязанностям. Вот интересно, каким образом в пару такой чудесной женщине, как Ниомия, достался такой засранец?

— Софиена, я тебя ждал, — встретившись со мной взглядом, сказал Энар Дайлен.

Судя по скорбно поджатым губам папеньки это был намёк на то, что я опоздала минут на пять. Ну, ладно.

— Отец, — холодно поприветствовала его я, приседая в корявеньком реверансе. Как я и думала — одно дело теоретически знать, а другое — уметь делать то, что когда-то было доступно моему двойнику.

— Присаживайся, дочь. Я позвал тебя напомнить о том, что завтра прибудут принцы Дракарда, — важно сказал король, постукивая длинными ухоженными пальцами по массивной деревянной столешнице.

— Я помню, ваше величество. И они нашу встречу тоже не смогут забыть, — с некоторой угрозой в голосе, пообещала я.

— Что это значит? Я надеюсь, что в этот раз ты обойдёшься без истерик и продемонстрируешь то, чему тебя учили наставки — умению вести светскую беседу, — заявил папаша Софиены.

— Надейтесь, ваше величество, — нагло встречая взгляд короля, отозвалась я.

— Что? — искренне удивился светловолосый и привлекательный мужчина.

— Говорю, что надежда — это прекрасное чувство. Продолжайте надеяться, отец, — бросая вызов воспитанию и местным устоям, ответила я.

Крупные голубые глаза Энара Дайлен настолько округлились, что я стала опасаться за его здоровье. Похоже, я только что «поломала» короля фей.

— Если ты решила устроить скандал и таким образом сорвать помолвку, то хочу тебя огорчить — это бесполезно. Драконы не откажутся от союза. Им этот мир нужен не меньше, чем нам. Ты просто опозоришься перед будущим супругом, — нахмурив светлые брови, сказал папенька Софи.

— Какая разница, что обо мне подумают эти ящеры? Полагаю, что они и так не высокого мнения о моих умственных способностях. А если вы так переживаете о моём семейном счастье, то стоило беспокоиться о правильном выборе жениха, а не о моих манерах, — отпела я папеньке.

— Софиена! Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне?! Что вообще на тебя нашло? — возмутился король, нервно привставая в кресле.

— На меня нашло озарение. Вот я подумала и осознала, что мне уже тридцать, а ни переходного возраста, ни периода подросткового бунта вы, ваше величество, от меня так и не познали. Решила исправляться пока есть время. А то перееду к драконам и всё счастье достанется им в одни руки, так сказать. Непорядок. Надо и вас осчастливить напоследок, — спокойно ответила я, отыгрываясь за все разочарования милой Софи.

— Я ОЧЕНЬ тобой недоволен, Софиена, — пропыхтел папаша.

— А уж как я вами недовольна, отец. И что дальше? Так и будем сидеть с кислыми лицами, выражая друг другу своё недовольство? — уточнила я, смело встречая сердитый взгляд монарха фей.

От моего вопроса Энар Дайлен несколько опешил. Похоже, ему даже в голову не приходило, что его дочь может взбунтоваться.

— Чего ты добиваешься Софи? Я же объяснял тебе, как важен этот договор. Показывал во что превратились пограничные земли. Ты не можешь просто отказаться от выполнения своих обязанностей. В конце концов, ты тоже подписывала тот магический договор, — серьёзным тоном, но без прежнего высокомерия, сказал король.

— А я и не отказываюсь от своих обязательств, но терпеть откровенное хамство от вас больше не намерена. Вы потребовали от дочери огромной жертвы — лишили её счастья ради процветания вашей страны, но при этом даже не попросили прощения за то, что поставили перед таким выбором. Вместо слов благодарности и сочувствия вы поджимаете губы и напоминаете мне о манерах. А знаете что? Сверните свой мирный договор трубочкой и засуньте его себе в… — не на шутку разошлась я, но, к счастью, меня перебила вошедшая в кабинет Ниоми.

— Софи! Достаточно, — сказала мама Софиены и положила мне руки на плечи, чтобы немного успокоить.

— Кто ты такая? Ты не моя дочь! — всё же догадался Энар Дайлен.

Эх! Говорила мне мама Люба, что моя тяга к творить добро и причинять справедливость однажды меня подведёт.

Глава 6. Благословение

София

— Как вы могли так поступить?! — разорялся его величество король фей, привычно бросая на меня строгий взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы