Я обернулась. Тайр стоял у окна, прислонившись к высокому подоконнику, и смотрел на меня. И отчего-то глаза его казались тёмными и горячими, а отнюдь не холодно-голубыми. Привидится же!
— Вы уже… помогли! — ответила я, выразительно потерев подбородок. Больше от смущения, нежели от желания уколоть.
И не знаю уж, куда точно зарядил Тайр противному рыжему, но у меня было ощущение, что лица у того больше вообще не должно быть, так было больно.
— Простите меня, — тут же повинился некромант с небывалым смирением и каким-то особо чарующим голосом. — Вы слишком многогранно-талантливы, леди Сайко. Я не сориентировался!
— Издеваетесь! — немного обиженно прищурилась я. Но на губы отчего-то так и просилась, наползала сама собой широкая улыбка. Я так ему рада!
— Нет, — совершенно серьёзно отозвался он.
И мы оба замолчали.
Я засмущалась отчего-то вдруг. Посмотрела на свои руки, на белоснежную полупрозрачную рубашку, в которую меня неизвестно кто одел, ещё раз на богатый потолок и немногочисленную добротную мебель в комнате…
— Это монастырь Седьмой. Когда Её Величество внезапно потеряла сознание и так и не пришла в себя, Уорд настоял на этом месте. Увы, — отвечая на мой безмолвный вопрос добавил Тайр, — здесь ей тоже пока не помогли.
— Её там нет, — сказала я. — В теле. Совсем нет. И это не я сделала, Тайр. Честно, не я, и…
Оправдываться было неприятно. И наступившая тишина показалась мне прохладной и колючей. Я всё же заставила себя посмотреть на Тайра, а он… тишина тут же стала совсем не холодной, а снова очень даже горячей. И я запнулась, заворожённая этим взглядом.
— Простите, — сказал Тайр, прикрывая на секунду глаза, а после отворачиваясь к окну. — Вы… очень красивая, леди Сайко!
— Спасибо, — сказала я севшим голосом. Что-то происходит между нами прямо сейчас, что-то важное и, кажется, волшебное…
— И очень смелая! — добавил некромант.
— На самом деле вы хотели сказать «и вечно во что-то вляпываетесь», — уточнила я вполголоса.
— И умная, — невозмутимо подтвердил Тайр. Вот ведь!
И я бросила в него подушкой. А потом ещё одной.
Тайр поймал обе, пристроил на подоконник и обернулся ко мне. Стыдно признаваться, но я почувствовала разочарование — взгляд некроманта был теперь непроницаемо спокоен.
Значит, время поговорить. И я попробовала, честно попробовала. И начала с самого важного, как мне казалось:
— В Ис-Айране я…
Дальше шли слова «вляпалась в Игру», но голос пропал. А когда я попробовала ещё раз, начала кружиться голова, и горло сжала невидимая беспощадная рука. Кажется, правила Игры не предполагают, чтобы о ней рассказывали.
Тайр как-то моментально оказался рядом и, поправ все нормы этикета, сел на край кровати. Я торопливо уставилась на свои руки, давя желание спрятать в ладонях лицо. Вид у меня сейчас, наверное…
— Не надо, — быстро сказал он. — Не говорите. Просто дышите… Вот так.
— Простите за побег, — сказала я, отдышавшись, сморгнув слёзы и оставив попытки выдать тайну бога Игры. — Я думала, что Ирк… что его казнят, что у меня совершенно нет времени. Простите меня, Тайр.
— Вам не за что просить прощения, леди Сайко, — сказал некромант очень ровно. И я поняла, что не простил, некромант подлючий и злопамятный. — Ваш брат здесь же, в безопасности. И ваш попутчик Сандро — тоже.
— О! — сказала я, отвлекаясь немного от саднящего чувства в груди, но всё ещё не решаясь взглянуть в глаза собеседнику. — А как некроманты относятся к другим некромантам?
— Нормально, — кажется, Тайр чуть улыбнулся. — Чем дальше друг от друга, тем нормальнее! Но только Сандро ваш совсем не некромант.
— У него же зомби! — возмутилась я и всё же уставилась на Тайра — от удивления. А он оказался так близко… Куда ближе, чем нужно, чтобы сохранять хотя бы видимость спокойствия. — И Сандро совсем не мой, — добавила я тихо.
— Если хотите, у вас тоже будет зомби, — очень серьёзно предложил мне очень красивый некромант. — Сколько хотите зомби.
— Не хочу зомби, — шепнула я, забывая дышать и моргать. — Хочу, чтобы вы меня простили! Вот я вас за то, что вы мне не верили про волка, уже простила.
Губы некроманта чуть дрогнули, складываясь в едва заметную улыбку. А ведь и ты меня уже почти простил…
— А за то, что вместе со мной в вашу жизнь пришли настоящие неприятности? — уточнил злопамятный некромант. Но это было уже совсем не холодно.
— За всё, — искренне сказала я. — Даже за этот ваш хук. Или апперкот.
Тайр взял мою руку, поцеловал пальцы… и оставил мою ладонь в своей.
Вот только слова произнёс совсем не те:
— Опальный некромант — крайне неподходящая компания для молодой красивой леди, — сказал он.
Меня обдало холодом, и я попробовала забрать руку, но не вышло. Сжал чуть крепче, не отпустил.
— Тогда уходите, — сказала, отворачиваясь. И снова попыталась вырвать руку. В самом деле, кажется, я совсем сошла с ума, и пытаюсь навязываться ему, когда у него тут Зарислава была, на всё готовая. И я же не знаю, в самом деле, о чём они там разговаривали и до чего договорились, о чём условились. И…