— Давно… Давно ты знаешь? — отважилась спросить я.
— С этой ночи, — едва заметно усмехнулся он. — Под воздействием лекарства ты оказалась весьма разговорчивой. И потрясающе откровенной.
Ой. Ой-ой-ой! Даже представить страшно, что я ему наговорила!
А потому представлять ничего не буду. И оправдываться — тоже. Совершенно не знаю, что и как говорить! И как вести себя. И…
— Дыши, — легко хлопнул меня по спине Йонто, и только тогда я поняла, что задержала дыхание.
Вдохнула полной грудью, закашлялась до слез… И тут же выпрямилась, с подозрением глядя на невозмутимого парня:
— И что теперь? Передумал мне помогать?
— А сейчас я что, по-твоему, делаю? — приподнял брови он.
Действительно. Все еще помогает. С собой вот взял.
Взял после того, как узнал правду. А ведь до этого без особых сожалений хотел у лекарки оставить.
— Ты поэтому меня забрал, да? — спросила тихо.
Почему-то хотелось плакать.
— Неужели тебя заинтересовали-таки мои мотивы? — хмыкнул Йонто. Я не ответила, и он быстро посерьезнел. — Слушай, я бы с легким сердцем оставил на попечении Мирины местную девушку, пусть и потерявшую память, но все же родившуюся и выросшую здесь. Ты — дело иное. Ты ничего не знаешь, для тебя каждый шаг полон опасности. К тому же этот маячок… Возможно, торговцы хотят тебя вернуть. И если с тобой что-то случится, это будет моя вина. Потому что, зная, в каком ты положении, я тебя оставил. Бросил. После того, как обещал помочь. Не думаешь, что с таким грузом на совести жить не особо приятно?
— Люди еще и не с таким живут, — возразила я.
Не то чтобы мне не понравилось объяснение. Нет, оно было простым, понятным и вполне соответствовало характеру Йонто, но… Я чувствовала, что он чего-то недоговаривает. Не врет, но умалчивает о чем-то… Может, и не настолько важном, чтобы придираться и артачиться. И уж точно этого не следует делать в моем положении.
— И что же теперь? Вернуть тебя в деревню? — уловив мое настроение, нахмурился Йонто.
Я видела, что этот вариант ему не по душе, но знала, что, если пожелаю, он отведет меня обратно к лекарке, не попытавшись настоять на своем. И выбор был исключительно за мной.
Я прислушалась к себе. Волнение и какая-то совершенно глупая и нелепая обида улеглись, оставив четкое понимание: Йонто я по-прежнему доверяю. А большего и не нужно.
— Нет, — покачала я головой и наконец-то поднялась на ноги. — Я пойду с тобой.
Не знаю, насколько верным был мой выбор, но сделать его оказалось невероятно легко.
Йонто протянул мне яблоко и, пока я успокаивалась, сложил лекарства в мешок. Кивнул на едва заметную тропку и, пропустив меня вперед, пошел следом.
ГЛАВА 10
Полноправному владетелю Прайго не по чину вести беседы с подозрительными личностями, слишком много чести. Именно так — со всем возможным почтением конечно же — заявил Агрийо, и Канро не мог с этим не согласиться. А зря. Прояви он больше настойчивости — и не пришлось бы сейчас, скорчившись в три погибели у двери, подглядывать за докладом командира следопытов, и правда походившего на закоренелого разбойника.
Именно его отряд перехватил сигнал браслета, который сумел-таки активировать чующий свою вину за ночную неудачу Агрийо. И все бы сложилось просто замечательно, но эти недоумки умудрились испортить простейшее дело.
— Если бы не этот мальчишка… — мямлил командир, не поднимая глаз на мрачного звездочета.
— Какой еще мальчишка?! — вскипел Канро. Отринув все писаные и неписаные правила, он неизящно ввалился в комнату и вперился в побелевшего командира пылающим яростью взглядом.
Судя по рассыпавшимся по стенам и лицу следопыта отблескам, пылал он в самом прямом смысле слова.
— Отвечай, — прошипел Агрийо, ткнув застывшего командира в бок сухоньким кулаком.
— Ну… такой, — смешался мужчина. — Худой, длинный, глаза наглые, волосы во, — он мазнул ладонью по основанию шеи, — темные, лохматые…
Шэт-шан скрипнул зубами. Да под это описание добрая половина Прайго подходит!
— Болваны… — процедил он, чувствуя, как покалывает кончики пальцев. Истинная суть просилась на свободу. Ей тоже не нравилось происходящее. — Сколько вас было?
— Ч-четверо, мой господин! — пролепетал следопыт, запоздало согнувшись в поклоне.
— То есть, — зло прищурился Канро, и бликов стало гораздо больше, — четверо опытных воинов против одного-единственного мальчишки? Я правильно понял?
— Д-да, — выдавил из себя мужчина.
— А потом, — продолжал владетель тем же размеренным, до мурашек пробирающим гоном, — эти же опытные воины, способные выследить самую изворотливую добычу, попросту не смогли определить, куда он делся? Верно?
— В-верно, мой господин, — едва слышно повторил невезучий командир. А в следующее мгновение он сипел, не доставая ногами до пола, и цеплялся обеими руками за руку Канро, легко удерживающего несчастного за шею.
Силы в следопыте было немного. Шэт-шан даже не заметил, как осушил его до последней капли, и, брезгливо отбросив безжизненное тело, перевел тяжелый, все еще пылающий алым взор на Агрийо.
Да, силы было мало. А проснувшаяся жажда требовала большего.