Читаем Неправильный мертвец полностью

«Нельзя, чтобы идиот цеплялся к каждой мелочи, которую я перенаправляю. Так у меня ничего не выйдет, а он в конце концов сболтнет что-нибудь кому не следует»

Нельсон с удовольствием перебирал в уме все способы прикончить Макклауда, не вызвав подозрений. Он уже загипнотизировал кретина и теперь мог приказать ему упасть в мусоросжигатель, в котором уничтожали старые секретные документы. Или угодить в огромный измельчитель, где эти документы резали, прежде чем сжечь. Или лечь под гигантский пресс, превращавший пепел от документов в маленькие фигурки-логотипы ДНН, которые департамент так любил дарить назойливым гостям из Вашингтона.

«Или я могу надеть ему на голову картотечный шкаф и сделать вид, будто это был другой зомби»

Последняя идея особенно манила, но чем больше Нельсон размышлял о своем назначении в отдел почты, тем менее привлекательной она казалась. Его понизили из-за попытки убить Купа. Еще одно понижение – и осуществить задуманное станет еще сложнее.

Нельсон уже пережил несколько неудач на этом пути, хотя ничего такого, с чем не мог бы справиться. Другие зомби проблем не доставляли. А вот когда какой-нибудь живой мудак узнавал о недоставленном послании… Находил спрятанную в углу записку или натыкался на отложенную Нельсоном доставку. Благо никто ничего не заподозрил. Нельсон маскировал «ошибки» неизбежной несообразительностью зомби и делал вид, что активно борется с этим недугом. Он улыбался, пожимал плечами и извинялся, и в основном все реагировали весьма добродушно. Если честно, его поражало, сколь многое может сойти с рук мертвецу, который считается чуть менее некомпетентным, чем все прочие трупы вокруг него. Нельсону только и нужно было запастись терпением, придерживать определенные письма и пакеты, а остальные пропускать, и в конце концов он получит желаемое. Свой Экскалибур. Святой Грааль. Билет первого класса в Город Отмщения.

«Тогда и придет время расплаты. Сначала для Бэйлисс. Затем для Купа».

В дверь снова тихонько постучали, и в кабинет просунул голову Макклауд.

– В чем дело? – резко спросил Нельсон, на миг забыв о правильных тонах из методички.

– У нас там… инцидент.

– Что за инцидент?

– С Альбертсоном и шредером.

– И?

– Остались только ноги.

– А остальное где?

Макклауд оглянулся через плечо и вновь посмотрел на Нельсона:

– Вроде как везде.

Нельсон вздохнул и взял ведро, которое держал рядом с картотекой.

– Хватай швабру, лопату и какие-нибудь щипцы. Сегодня работаем сверхурочно.

– Скажу остальным, – возбужденно отозвался Макклауд и рванул обратно в отдел.

Нельсон же на минутку задержался в кабинете, пытаясь взять себя в руки. Бесила его не столько необходимость остаток ночи очищать шредер и светильники от ошметков Альбертсона, сколько то, что теперь он не мог никого убить сам. В этом вопросе методичка была бескомпромиссна. В отделах, не участвующих в полевых операциях, допускалось не более одного измельчения, обезглавливания, сожжения или пожирания сотрудника враждебным субъектом – человеком, зверем или киборгом – в квартал. Правило касалось и зомби. Летающие вокруг конечности волей-неволей обрушивали бюджет и снижали боевой дух. Вот и боевой дух Нельсона тоже пал, и он ничего не мог с этим поделать.

Смертельно подавленный, Нельсон вынес ведро в почтовое отделение, твердо зная, что еще три месяца не имеет права прикончить ни одного из своих подчиненных.

<p><strong>Глава 4</strong></p>

Куп еще не успел осушить первую за день чашку кофе, когда Жизель получила сообщение из департамента, что Вулрич, их босс – на самом деле босс всех и вся в ДНН, – желает их видеть. Под ложечкой тут же засосало от ледяного страха, как и всякий раз перед встречей с Вулричем. Чувство чем-то напоминало приступ тошноты у ребенка, вызванного в кабинет директора, только Купа накрыло взрослой версией – безумно захотелось быстренько достать наличные и паспорт… Ощущение не из приятных, и Куп всячески противился необходимости идти на встречу, так что следующие пятнадцать минут искал способ выкрутиться. Жизель ничем не помогала, лишь допила кофе и оделась, не обращая на него внимания.

Острое чувство, что она стоит за спиной, кольнуло Купа, когда он чах над третьей чашкой кофе.

– Нет, – отрезал он.

– А вдруг там ничего такого, – произнесла Жизель. – Вдруг он нас на чай пригласил. Может, даже речь о повышении. Может, тебе наконец-то выделят собственный стол.

– Мне не нужен стол. Я мошенник. У мошенников нет столов. У нас есть инструменты, машины и шесть путей для побега из города.

– И верные подружки. Не забывай о подружках. – Жизель взъерошила ему волосы, и Куп быстро вновь их пригладил.

– Беседы с боссом не сулят ничего хорошего.

– Ты был боссом маленькой банды, и глянь, какой ты милашка.

– Это другое.

– Почему?

– У меня на стенах не висят головы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Куп

Похожие книги