Читаем Непредсказуемая герцогиня полностью

– Вы из хорошей семьи. Я не вижу никаких оснований возражать. Мне кажется, вы оба несколько необычные, чуждые условностям люди. Из вас выйдет превосходная пара. Не говоря о том, что вряд ли в этом мире много истинной любви.

Принцессы дружно вздохнули.

Пронзительный вопль, который Люси услышала в следующий момент, скорее всего, был ее собственным. Но она не остановилась, чтобы выяснить его происхождение.

– Благодарю вас, ваше величество. Благодарю вас от всего сердца. – Она начала пятиться назад. Ох, это занимало слишком много времени. Примерно на полпути из зала Люси повернулась, приподняла юбки и припустила бегом.

По залу эхом разносились бурные протесты леди Морланд. Люси на секунду встретилась взглядом с Кэсс. Рот ее верной подруги был широко раскрыт, напоминая букву О.

– Люси, ты бежишь! – воскликнула Кэсс с оттенком неодобрения и предостережения в голосе.

– Я знаю, – крикнула в ответ Люси.

– Почему? – По голосу Кэсс было заметно, что она сильно нервничает. Затем она спросила: – Что ты собираешься делать?

Не прерывая быстрого шага, Люси сорвала с головы убор из перьев и подбросила его в воздух.

– Собираюсь быть храброй!

Глава 53

Вечером Люси пришлось долго упрашивать и умасливать Хьюза, чтобы тот сообщил ей местонахождение своего хозяина. Очевидно, Дерек весь день провел в клубе и лишь ненадолго заскочил домой, чтобы переодеться, после чего отправился на званый ужин.

Званый ужин у принца-регента.

Люси тяжело вздохнула. Два визита к королевским особам за один день. На что только не пойдешь ради Дерека.

Когда карета Гарретта остановилась перед Карлтон-Хаусом, Люси охватила нервная дрожь.

– Ты абсолютно уверена, что не хочешь, чтобы я пошел с тобой? – спросил Гарретт. Ее кузен был таким милым. Он настоял, что будет сопровождать ее.

– Я должна сделать это сама.

– Хорошо, но я подожду тебя здесь.

Люси согласно кивнула. Резервный план. Ну что ж. Отлично.

Королевский дворецкий оглядел ее с ног до головы, но, видимо, поверил на слово, что она действительно леди Люси Апплтон и должна срочно обсудить неотложное дело с герцогом Кларингтоном. Вскоре ее проводили на званый ужин.

Люси слышала много россказней о печально известных приемах у принца-регента. Но, конечно, ее никогда туда не приглашали. Реальность превзошла все ожидания.

Громадный стол, накрытый льняной скатертью, был сервирован тончайшим китайским фарфором и хрусталем. В середине стола располагались огромные блюда с мясными деликатесами и сырами, сладостями и десертами, овощами и птицей, с жарким и соусами. Там были вина всех сортов и шоколад. Куда бы она ни кинула взгляд, везде находилось что-нибудь еще более изысканное, чем предыдущее. В центре всего этого показного великолепия восседал принц собственной персоной. По обе стороны от него сидели две ярко одетые дамы. Рядом с одной из них находился Дерек.

Не отрывая от него глаз, Люси медленно вышла на середину зала. Она мгновенно уловила момент, когда Дерек ее заметил. Его взгляд сосредоточился на ней, и герцог сразу прервал разговор со своими соседями по столу.

Люси продолжала двигаться на дрожащих ногах. Она остановилась по другую сторону стола и заговорила, уверенным голосом:

– Ваша светлость?

Все разговоры разом смолкли. Звон посуды, смех, музыка – все затихло. В зале воцарилась мертвая тишина, и все глаза устремились к ней.

– И кто ж вы такая? – спросил принц-регент, залпом осушив бокал вина.

Люси ответила, не отрывая взгляда от Дерека:

– Я – леди Люси Апплтон, – сказала она. – И я пришла к герцогу Кларингтону.

Принц поставил бокал на стол и вытер толстые губы салфеткой.

– Ах, ваша будущая жена, э-э, Кларингтон?

Губы Дерека были плотно сжаты, но взгляд по-прежнему был устремлен в глаза Люси.

– Я не уверен, ваше величество. В последний раз, когда я просил ее руки, она отказала мне.

– Есть у кого-нибудь колода карт? – спросила Люси.

Принц-регент насмешливо ухмыльнулся.

– Есть ли у меня колода карт? Вы, верно, шутите? – Он хлопнул в ладоши, и в считанные секунды появился лакей с картами. Слуга вручил колоду Люси.

Дерек внимательно наблюдал за ней.

– Люси, что вы делаете?

Она двинулась вперед и встала прямо перед Дереком.

– Тяните карту, ваша светлость. Только одну.

Он судорожно сглотнул.

– Для чего?

– Как вы уже сказали, однажды вы просили моей руки и я отказала вам. Но сегодня я здесь, чтобы изменить это, чтобы все уладить.

– Что вы имеете в виду? – Дерек прикрыл глаза.

– Число на карте будет означать количество значительно лучших ответов на вопрос: «Выйдете ли вы за меня замуж?»

– Люси, вы не должны…

– Тяните, – умоляюще прошептала она.

Дерек взглянул на колоду. Он вытянул одну карту и перевернул ее.

– Десятка треф, – объявил принц, радостно потирая свои маленькие пухлые руки.

Люси повысила голос, чтобы было слышно всем. Раз уж она собиралась сегодня унизиться перед лицом всего света, то вполне могла позволить себе устроить из этого настоящее представление.

– Да, потому что вы пережили войну, – сказала она.

Дерек поднял руку, пытаясь остановить ее.

– Не надо…

Она заговорила еще громче, чем прежде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы / Современные любовные романы