Читаем Непредсказуемая герцогиня полностью

– Думаю, мне следует первой сказать все то, ради чего я пришла.

– Нет, позвольте мне.

Она плотно сжала губы, не в силах удержаться от улыбки. Вот так у них всегда. Оба страшно упрямы.

– Хорошо.

Дерек сложил руки за спиной и расправил плечи.

– Я намерен сегодня же написать Джулиану, что не могу жениться на Кассандре.

Люси ахнула от неожиданности. Она подбежала к нему, широко раскинув руки.

– Дерек, подумайте, что вы говорите. Вы не можете этого сделать.

– Могу и сделаю. – Он провел ладонью по лицу.

Люси закинула голову и заглянула в его зеленые глаза. Они стали ярче от отражавшейся в них листвы, окружающей их.

– Но вы обещали ему. Обещали Кэсс.

Он круто развернулся.

– Это было раньше. Теперь все изменилось.

Люси яростно затрясла головой.

– Нет. Я не могу вам этого позволить.

– Вы не вправе разрешать или запрещать мне что-либо делать.

Она опустила руки и отошла от Дерека, отчаянно пытаясь придумать что-нибудь, что могло бы переубедить его:

– Подумайте хорошенько. Джулиан, возможно, уже умер. Письмо может уже не застать его.

Дерек угрюмо кивнул:

– Но шанс есть, и я должен им воспользоваться.

Люси направилась к поляне, яростно кусая костяшки пальцев.

– Нет. Это неправильно. Я не позволю вам сделать это. Я не могу быть с вами. Я не предам свою подругу. А вы не предадите своего друга. Это я и собиралась сказать, когда шла сюда. Мы должны прекратить это. Забыть все, что было между нами. Завтра мы возвращаемся в Лондон. Все мы. Это конец.

Дерек попытался подойти к Люси, но она отступила назад.

– Черт побери, Люси. Вы поступаете неразумно. Кассандра и Свифт, если он жив, поймут нас.

Люси, не переставая, трясла головой. Ей казалось, что все происходящее – дурной сон. Если она достаточно сильно тряхнет головой, то, возможно, проснется и все это исчезнет.

– Но кто женится на Кэсс? У нее нет Джулиана, и она не получит вас.

– Есть и другие джентльмены, – просто сказал Дерек.

Люси снова принялась ходить туда-сюда.

– Но вы, так же как и я, знаете, что Кэсс нужен тот, кто позаботится о ней. Кто будет лелеять ее, хорошо с ней обращаться. Джулиан выбрал для нее вас. Это свято для Кэсс.

Дерек опустил подбородок к груди.

– Я не могу этого сделать, Люси.

– Вы должны, – почти закричала она.

– Я не стану этого делать, – решительно проговорил он в ответ.

Люси дрожала всем телом от горя, от ярости, от смущения. Она крепко сжала ладони. Как ей достучаться до него? Как заставить понять? Она понизила голос и тихо сказала:

– Если вы приняли такое решение, так тому и быть. Но меня вы не получите.

Дерек скрепя сердце произнес:

– Подумайте сами, Люси. Как я могу жениться на Кассандре? Постоянно видеть вас? Это будет сущая пытка. Или ради ее замужества вы намерены отказаться от дружбы с ней?

Люси зажмурила глаза. Она не станет плакать. Не станет.

– Мы сможем справиться с этим. Останемся друзьями. Будем делать вид, что ничего никогда не происходило. А если это окажется слишком трудно, то да, тогда я оставлю вас обоих. Но я не хочу разрушить жизнь Кэсс и лишить ее шанса на счастье.

– Говорю вам, я не могу этого сделать. Я не могу жениться на Кассандре и оставаться вашим другом.

Плечи Люси поникли.

– Значит, так тому и быть.

– Что вы хотите этим сказать?

– Мы с вами больше никогда не увидимся.

Дерек круто повернулся, в его глазах сверкнула дикая ярость.

– Это из-за Беркли, будь он проклят?

– Что? Нет!

У Дерека на щеке дернулся мускул.

– Черт побери, Люси, не делайте этого.

Люси выбежала с поляны. Она остановилась возле шпалеры у выхода из сада и обернулась, отчаянно стараясь сдержать слезы. Закинув голову, она обратила лицо к небу.

– Это единственный выход, Дерек. Я отказываюсь видеться с вами. Навсегда. Поступите правильно. Женитесь на Кэсс.

Глава 45

Дерек вернулся в Лондон ровно за сутки до прибытия братьев. Ему едва хватило времени, чтобы как следует поразмыслить над чудовищной неразберихой, которая произошла в Бате. Люси напугана. Она напугана и ошибочно считает, что поступает правильно. Но, черт подери, если бы у Дерека возникло хоть малейшее подозрение, что на самом деле тут замешан Беркли, он бы выследил виконта и…

– Мистер Хант и мистер Хант, – провозгласил Хьюз, вырвав Дерека из задумчивости.

Дерек поднял взгляд и увидел в дверях кабинета Колина, за которым следовал грязный и оборванный Адам. Оба брата без сил повалились на диван.

Дерек направился к серванту, чтобы налить им выпить.

– Должно быть, вы сильно измотаны. Я прикажу Хьюзу немедленно приготовить вам комнаты. Вы останетесь у меня, пока не отдохнете.

– У нас встреча в военном министерстве, – сказал Колин.

Дерек щедро плеснул в бокал бренди.

– Нет, вы подождете до завтра. Они поймут.

Адам сидел молча. Дерек повернулся, держа в каждой руке по бокалу, и окинул самого младшего брата внимательным взглядом. Застарелый синяк под глазом и кровоподтеки по всему лицу свидетельствовали о пытках, которым его, без сомнения, подвергли. Их мать приедет, как только услышит, что сыновья в безопасности. Дерек мог только надеяться, что Адам поправится достаточно быстро, чтобы она не узнала, какие муки ему пришлось перенести.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика