Читаем Непредсказуемость одной судьбы полностью

В сознание Лири пришла резко. Открыв глаза, села на кровати и осмотрелась по сторонам. Просторная белая комната с большим окном. Она лежала на узкой кровати в белой рубашке под белой простыней. В комнате стояло ещё десяток таких же кроватей, но они были пусты. Возле каждой кровати стоял маленький столик, а возле её кровати ещё и табурет. За дверью явно спорили и разговаривали на повышенных тонах, только слов разобрать было невозможно. Интересно, сколько времени она уже здесь? За окном, по всей видимости, наступает вечер и скоро ужин. И только она подумала о еде, как в животе предательски заурчало. На столике стояла кружка с водой и взяв её, девушка залпом выпила содержимое. Дверь открылась, и она услышала:

— А я говорю, что никаких лекарей вызывать не надо! Ну почему ты такой твердолобый? Уже всё хорошо и она должна будет скоро проснуться.

В комнату заглянула голова Орма.

— Проснулась! — сказал он и его тут же снесло ураганом по имени Рэн. Наместник почти сшиб мага и подойдя к девушке уселся прямо на кровать. Схватив тонкие ладошки своими огромными, он поднёс их к лицу и легко поцеловал пальчики.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он.

— Хорошо, только есть хочется.

Резко поднявшись, Рэн быстрым шагом куда-то ушёл.

— Ну вы это видели? — улыбнулся Орм.

— Долго я спала? — спросила Лири, потирая затекшую шею.

— Несколько часов, — ответил маг. — Удивительная регенерация и быстрое восстановление. Ваши магические способности, просто нечто! Обычно маги плохо могут восстанавливать своё тело, но в вашем случае, это чудо! Только Вар принёс вас сюда, как кровь перестала литься, а раны начали затягиваться. Моей силы потребовалось совсем немного. Вы точно человек?

— Точнее не бывает, — ответила Лири. — Знаю только, что моя бабуля была ведьмой, но людей лечила редко. А за собой таких способностей я никогда не замечала. Есть, конечно, предположение, откуда могла взяться магия, но без разрешения наместника я вам сказать не могу.

— Что сказать? — в комнату вошёл Рэн с большим подносом полным разной снедью.

— Мы говорили о необыкновенных способностях твоей жены, — сказал Орм, пристально глядя на наместника. — И, как я понял, здесь есть какая-то тайна.

Рэн поставил поднос на кровать и сунул в руки девушки чашку с бульоном.

— Это передала повариха Надин, сказала выпить пока горячий.

А когда девушка принялась за еду повернулся к Орму.

— Ну, какая же это тайна? Это судьба. Ты же помнишь, как долго удивлялся моей ране, которая затянулась и исчезла за два часа? Во время штурма мы с госпожой Элирин случайно обменялись кровью и, видимо, магические потоки сплелись. Я точно не знаю, это по твоей части. Но в конечном итоге: мы женаты и моя жена — целитель.

— Удивительно! — восхитился Орм. — Обмен кровью, магический потенциал! А интересно, есть ли ещё такие человеческие женщины со спящим потенциалом? — маг задумался и начал мысленный диалог сам с собой.

— Моя жена может уже идти? — спросил Рэн нетерпеливо.

— Да, да, конечно, — задумчиво пробубнил Рэн. — Но, позже. Сейчас госпожа Элирин поест, мы проведём несколько тестов, и она может быть свободна, — улыбнулся Орм. — А ты можешь идти, друг мой. Как только мы закончим, я сразу тебе сообщу.

Он подхватил Рэна под руку и почти силой поводок к выходу. Наместник ещё пытался спорить, но в итоге сдался и недовольный покинул комнату.

Орм сначала просто водил руками над телом Лири, потом замерял пульс, взял немного крови для анализа, проверил зрачки и рефлексы.

Подходило время ужина.

— Думаю, пока достаточно, — сказал Орм. — Вы можете идти, но завтра и в течение нескольких дней, я ещё по наблюдаю за вами.

— Но как же я пойду в одной сорочке? — растерялась девушка.

— Сейчас я выдам вам один из моих рабочих халатов, а охранник у двери проводит вас в комнату.

И действительно, охранник проводил Лири в комнату, где её уже ждала заплаканная Луя.

— Ну, ты даёшь подруга, — сказала она. — Я так за тебя перепугалась. Эта сумасшедшая могла убить тебя.

— Но не убила же.

— Ты ещё и радуешься, — возмутилась Луя. — Хорошо, что её господин Вар прикончил, а то я бы сама эту змеюку прибила.

— Вар убил Хайде? — ахнула девушка.

— Да. Говорят, шею свернул, как цыплёнку. Она ещё легко отделалась.

— Зависть бывает смертельной, но смерть приносит лишь своему обладателю, — философски заметила Лири.

— Да, как только новости о твоем замужестве распространились по кухне, Хайде вскочила, как безумная и убежала. Потом сказали, что она напала на тебя. Но почему ты никому не говорила, что у вас любовь с наместником?

— Прости, Луя, но я не могла. Это была не только моя тайна. Зато теперь тайн нет. Все всё знают. Да и любовью это назвать сложно. Так, стечение обстоятельств.

— Ничего себе стечение, мне бы так. А то, что-то замуж тоже захотелось, — она начала улыбаться. — Ну вот хотя бы за этого, управляющего.

— Он же тебе не нравился, — удивилась Лири.

— Это я ещё его не знала. А вот теперь пригляделась, вроде ничего.

И подружки рассмеялись.

— Очень хорошо, что настроение весёлое, — в комнату вошёл опять хмурый наместник.

Перейти на страницу:

Похожие книги