Читаем Непредсказуемый спектакль (СИ) полностью

— Молчи, — оборвала я ее, пока она не говорила чего-нибудь лишнего.

— Да, ну тебя, — поерзала на полу Абигел, — мы же для тебя старались.

— Ну, спасибо, — проязвила я.

И тут Абигел с удивительной прытью поднялась с пола и села напротив меня. Теперь в глазах читался неприкрытый интерес. Да, их занимало, так ли Паркер хорош, как про него говорят. Ты посмотри на нее, даже страдания все прошли.

— Так у вас было или нет? — не сводя с меня глаз, спросила Аби.

Я закатила глаза. Быстро же она оправилась от своего недуга.

— Ты глаза-то не закатывай, — отозвалась с дивана Линда, — отвечай на вопрос: было?

— Ну, было, — сквозь зубы прошипела я, и вновь поймав их испытывающие взгляды, добавила, — да, он действительно хорош.

Абигел похлопала в ладоши, не скрывая радости. Линда выдала какую-то непонятную тираду. Что-то о хвале всем святым силам. Ну, как дети малые, ей Богу. Тоже мне событие.

— Так, мы жаждем подробностей.

Линда села на диван и потерла руки. Я опешил еще больше. Вот чего удумали. Подробности им подавай. Обойдутся!

— Ага, мечтайте, — возмущенно проговорила я, поднимаясь с кресла.

— Ну, вы хоть все решили? — с надеждой в голосе спросила Аби.

Я остановилась возле холодильника. А все ли мы решили? Я вообще сомневаюсь, что мы хоть немного приблизились к этому самому решению.

— Я вообще сомневаюсь, что в нашей ситуации можно что-то решить, — отрешённо отозвалась я.

Я налила в стакан сок и вернула бутылку на свое законное место в холодильнике, а потом снова повернулась к подругам. На лицах обеих была нескрываемая озадаченность и, наверное, даже скорбь.

— Ну, должны были же вы хоть как-то упростить вашу ситуацию, — Линда развела руками.

Упростить? Как же? Теперь стало еще хуже. Ох, не пожалеть бы мне потом о своем поступке.

— Нет, — покачала я головой, — ничего проще не стало.

Я обошла стол и плюхнулась на диван рядом с Линдой. Подруги внимательно следили за каждым моим движением.

— Напротив, — мой голос стал наполняться сарказмом, — Паркер умудрился запутать все еще больше.

— Это как? — Аби перебралась с пола на кресло.

Я со вздохом огорчения поднялась с дивана и направилась в прихожую, где одиноко валялась моя сумочка с врученными мне недавно подарками. Капаясь в ней прямо на пути в гостиную, я вынула сначала подарок Кассандры.

— Это подарок его сестры, — я кинула коробочку в Линду.

Девчонки сразу принялись рассматривать ее содержимое, не забывая сопровождать все это «примилейшими» комментариями. А когда они вдоволь налюбовались, я кинула вторую, чуть поменьше. Линда ловко перехватила ее прямо в полете.

— А это от Паркера, — не скрывая яда, пояснила я.

Линда открыла коробочку, и их взору предстало такое же «милейшее» колечко с бриллиантом. На несколько секунд мои подруги выпали из реальности, потому что никаких признаков жизни они не подавали, с открытыми ртами зависнув над кольцом.

— Оно же помовочное, — еле слышно проговорила Абигел, поднимая на меня глаза.

— Я в курсе, — совершенно спокойно отозвалась я.

— Он сделал тебе предложение? — совершенно серьезно спросила Линда.

Я снова закатила глаза, щелкнув при этом языком. Ага, мечтайте. Паркер и брак вещи не совместимые. Ледники растают, если он вдруг решит связать себя семейными узами.

— Конечно, нет, — я снова опустилась в кресло, — это очередная сцена в нашем спектакле для его родителей.

Я запрокинула голову на спинку кресла, прикрывая глаза. В голове творилось что-то весьма странное. Мысли ходили там ходуном и никак не могли выстроиться в правильной последовательности. Как выкручиваться теперь из этого, я совершенно не понимала. Но еще больше я не понимала мотивации Паркера. Что его вынудило пойти на такой шаг? Что с ним случилось на этот раз? И как теперь нам с этим быть?

— И что? — подала голос Линда, — и что дальше вы будите делать?

— По всей видимости, играть свадьбу, — усмехнулась я, не открывая глаз.

— Вообще не смешно, Айрос, — серьезно отозвалась Линда.

Я открыла глаза и вскинула голову. Что делать? Да, если бы я сама об этом знала.

— Ты думаешь, мне смешно? — на удивление спокойно говорила я, — прям обхохочешься.

— И все же? — подала голос Аби.

— Да, понятия я не имею, — я покачала головой, — спросите об этом Паркера. Может, он и дальнейшие наши действия продумал. Потому что я совершенно не знаю, что с этим делать.

Я поднялась с кресла и, прихватив налитый до этого сок, скрылась в своей комнате. Думать, что дальше, я уже не хотела. У меня совсем не осталось на это сил. Но то, что весь этот спектакль надо заканчивать, было однозначно. Но только как?

Глава 25

А потом наступило время Хеллоуина. Две недели Линда доставала нас с Абигел бесконечными разговорами о грандиознейшей вечеринки, что будет проходить в ночном клубе «Арена Клаб». И мы, конечно же, просто обязаны быть там. По ее словам, пропустить такое мероприятие настоящее преступление. У нас, собственно, и выбора-то особо не было. Не сидеть же дома весь этот вечер. Поэтому мы, немного поломавшись, согласились.

Перейти на страницу:

Похожие книги