Просмотрел главки к Вашей новой книге и постарался как-то представить ее в завершенном виде. Скажу, что мне очень нравится Ваша «задумка», метод подачи материала. Я сейчас не хочу «мельчиться», т. е. останавливать и Ваше и свое внимание на каких-то деталях. Так или иначе, над ними надо будет поработать, когда уже книга по первому разу будет написана полностью. Успех книги во многом будет зависеть от композиции и органической связи между главками. Зачастую эта связь достигается введением самомалейшей детали. Когда первый вариант книги будет готов, то такие детали сами будут «проситься», поэтому и искать их будет легче. Кроме того, неизбежны по первому разу и некоторые фактические ошибки. Они могут быть и очень незначительными, но лучше их убрать. Например: глава 1. «Извара». У Вас написано: «Экипаж катит по набережной Васильевского острова. Позади остался памятник Крузенштерну». Дело в том, что каждый, кто хорошо знает Ленинград, может указать Вам, что от дома, где жили Рерихи, к Балтийскому вокзалу (откуда шла дорога на Волосово) ездят через Николаевский мост, т. е. минуя памятник Крузенштерну (он остается в стороне). Это, конечно, мелочь, однако у читателя возникает подозрение: если мелочь не соответствует действительности, то и в крупном автор может быть не точен.
Между прочим, очень многие авторы пишут о картине «Помни!», как об одном из последних произведений Рериха, зачастую трактуя его в аспекте «прощания с Индией». Вы трактуете эту картину как прощание с родным домом. Я допускаю подобные трактовки и не возражаю авторам, хотя сам придерживаюсь иной. Картина «Помни!» была ведь создана
Однако я задерживаюсь на деталях. Перехожу к тому, что считаю на первый случай главным. А именно – к композиции.
Я не стал бы вообще предпосылать книге «мотто»[28]
в духе текста «Здравствуй, будущее», а также и «Введения». Я заменил бы это эпиграфом из самого Рериха (например, из его очерка «Будущее», стр. 209 «Из литературного наследия»). Но я дал бы «Послесловие», в котором можно было бы отразить значение Рериха в наши дни. Можно включить празднование 100-летнего Юбилея, сказать о признании Рериха Родиной и прогрессивной мировой общественностью, сказать об актуальности тех проблем, которые он поднял и за которые всю жизнь боролся.Если редакция считает нужным что-то книге предпослать, то это можно сделать в нескольких словах до авторского текста, так, как это делается во многих книгах, в том числе и серии «Пионер – значит первый». Если за книгой остается название «Здравствуй, будущее», то эпиграф из самого Рериха даст самый лучший «ключ» к авторскому тексту. В «Заключении» же можно дать сильный завершающий «авторский аккорд». Текст из «Введения» хорошо ляжет в соответствующие главы.
Дальше мои соображения по композиции:
1. Первую главу дать о Петербурге, т. е. переставить 3 главу на первое место. Это позволит описать «атмосферу» дома, семьи, в которой появился будущий художник и ученый. Хорошо использовать очерк «Дедушка» из Сытинского издания. Рассказать о предках Н. К. и раннем интересе к своей родословной в связи с историей родной страны. Конечно, можно начать и так, как есть, но тогда потребуется логическая ретроспективная «увязка» третьей главы со второй.
2. После седьмой главы я дал бы 10-ю (можно и после 8-й). Это потому, что 9 главу («Археология») лучше поставить после «Гордиева узла». Серьезные мысли о связи науки и искусства появились уже в Университете. В этой главе можно также успешно использовать материалы из Сытинского издания, но они относятся именно уже к студенческим годам.
3. Главу 18 («Лада») я поместил бы после 15 («Стасов»), т. к. встреча произошла в Бологом в 1899 г.,[29]
до отъезда в Париж. Тогда же, по существу, было решено о браке, который просто отложили до приезда из Парижа. В таком случае можно использовать очень интересную переписку Н. К. с Е. И. до отъезда первого в Париж и из Парижа.