– Это правда. Однако до недавних пор она ловко скрывала свое очарование. Хелена очень изменилась за то время, пока вы с ней путешествовали. Что же такое ты с ней сделал?
«Показал ей, сколько нежности и любви в ней сокрыто, только и всего, – мрачно подумал Дэниел. – А теперь, когда она об этом знает, зачем я ей нужен?»
– А Хелена что об этом говорит? – уклонился он от ответа.
– Она отказывается обсуждать эту тему до твоего возвращения.
Что ж, ничего удивительного, Хелена всегда была осторожной. Дэниел так и не успел сделать ей предложение, и она решила никому не рассказывать об отношениях, в которых не уверена. И все же…
К его досаде, перед ними неожиданно появился Грифф:
– Что я вижу – блудный сын вернулся!
Дэниел заскрежетал зубами. Последнее, что ему сейчас хотелось, – это обсуждать с Гриффом свою поездку.
– Как я только что сказал твоей жене, я ищу Хелену. Нам с ней надо кое-что обсудить. А мы с тобой поговорим позже.
– Что, не терпится ее увидеть? – ухмыльнулся Грифф. – Припоминаю, что ты о ней говорил на моей свадьбе.
Дэниел застонал, вспомнив, как Грифф посоветовал ему поухаживать за Хеленой, а он ответил, что никогда бы не взял в жены каменную статую. Даже тогда эти слова были ложью, а теперь Дэниел не мог думать о них без стыда.
Почувствовав, что его стрела попала в цель, Грифф весело продолжал:
– Но теперь, судя по тому интригующему рисунку…
– Рисунку?
– Тому, который ты передал с Сетом. Ты на нем лежишь полураздетый на постели.
– Ах, вот ты о чем. – «Проклятие!»
– Судя по этому рисунку, который Хелена отказывается комментировать, можно решить, что ты изменил свое мнение.
– Да, это так, – пробормотал Дэниел. Она не желает обсуждать рисунок… Что это должно означать? Надо немедленно найти Хелену, выяснить, в чем дело. – Черт возьми, где же она?
Розалинд сжалилась над ним и указала рукой на открытую дверь:
– Она беседует с герцогом Монтфортом в оранжерее.
– С Монтфортом! – Ну конечно, негодяй решил увести ее подальше от посторонних глаз. Он думает, что может заполучить любую женщину, которую только пожелает. Ему это часто удается.
Но Хелену он не получит.
Дэниел решительно направился в сторону двери, но Грифф, неожиданно посерьезнев, схватил его за руку:
– Послушай, Дэниел. Ты когда-то довольно резко высказался о моем непочтительном отношении к Розалинд во время нашей помолвки. Что ж, ты был прав. Но видит Бог, если ты обидишь ее сестру…
– Поверь мне, я никогда этого не сделаю. – Дэниел высвободился, но, увидев встревоженный взгляд Розалинд, решил задержаться немного дольше. – На твоей свадьбе у нас был еще один разговор. Ты сказал, что ждешь, не дождешься того времени, когда я буду сходить с ума, не зная, ответит ли мне взаимностью любимая женщина. Что ж, мой друг, этот день наступил. Ты можешь продлить мое безумие или дать мне шанс с ним покончить. Выбирай.
– Вспоминая, как ты издевался надо мной во время моего ухаживания за Розалинд, – усмехнулся Грифф, – я нахожу чертовски соблазнительной мысль помучить тебя подольше.
– Только посмей, Грифф Найтон! – вмешалась Розалинд. Она с улыбкой обратилась к Дэниелу: – Давай иди быстрее, пока мой глупый муж все не испортил.
Послав ей благодарный взгляд, Дэниел поспешил к двери. Слуги показали ему, как пройти в оранжерею, и через минуту он увидел Хелену и Монтфорта.
Они стояли на противоположном конце комнаты спиной к Дэниелу и смотрели в окно. Вид Хелены, невообразимо прекрасной в новом белом платье, заставил его застыть на месте. Неужели он осмелится предложить ей оставить это изысканное общество, в которое она так прекрасно вписывается?
Еще как решится! Он эгоистичный нахал. Если рядом с ним не будет Хелены, жизнь потеряет для него всякий смысл.
Неожиданно она заговорила, и Дэниел подошел поближе, чтобы расслышать ее слова.
– Уверяю вас, ваша светлость, мы раньше не встречались. На этом балу я увидела вас впервые.
– Не играйте со мной в кошки-мышки, мадам. Я знаю, где мы встречались. В офисе Бреннана две недели назад. Я вас сразу вспомнил.
Хелена вздрогнула:
– Ах да, конечно. Я совсем забыла.
– А я нет, – нежно сказал Монтфорт. – Разве я смог бы забыть такую утонченную женщину?
Дэниел задрожал от ярости, но не сдвинулся с места, ожидая, что ответит Хелена.
– Благодарю вас за комплимент. Думаю, вы должны кое-что узнать. – Она посмотрела ему прямо в глаза: – В тот день я была у мистера Бреннана по очень серьезной причине. Мы собираемся пожениться.
Дэниел почувствовал, как из его груди уходит тяжесть. Монтфорт усмехнулся:
– Вы собрались замуж за Бреннана? Это, должно быть, шутка. Все равно, что скрещивать пони с породистым скакуном.
– Прошу прощения, – холодно отозвалась Хелена, – вы сравниваете меня с лошадью?
– Я вовсе не имел в виду…
– И кто же я, по-вашему, – пони или породистый скакун?
Дэниел подавил смешок. Похоже, герцогу сейчас несладко.
– Конечно, породистый… О Господи!
– Однако мой жених и в малейшей степени не похож на пони.
«Жених»! Дэниелу захотелось ворваться в зал и крикнуть всем этим комнатным собачкам о том, что он ее жених. Хелена продолжала: