Она вскинула голову, словно её что-то насторожило.
Когда я открыла глаза, я лежала на кровати в своей комнате.
В дверь постучали.
— Эби, ты здесь.
Я вернулась в реальный мир, и меня снова затопили страх и отчаяние.
— Да, иду, — крикнула я, заблокировав свой визит к бабушке.
Открыв дверь, я увидела взволнованного доктора Саймона.
— Я пошел в тренировочную комнату, но тебя там не было.
— Знаю. Простите. Я почувствовала себя плохо и прилегла.
— Может тебе надо в лазарет? — спросил он.
— Нет, я в порядке, — ответила я. — Вы нашли Чейза?
— Нашёл. Его очень сильно избили, но он справится. Ем дали успокоительное, и теперь лечат.
— Хлоя знает?
— Да. Она в своей комнате под присмотром, на случай, если она попытается сделать что-то, что причинит ей вред.
— Как себя чувствует человек, которого побили?
— Он в критическом состоянии, подозреваю, он не справится.
То, насколько его лицо было невозмутимым и серьезным, было истинным безумием. Он казался таким искренним, а его слова такими правдоподобными.
— Мне жаль это слышать, — сказала я, пытаясь сыграть в эту хитрую игру.
— Если ты голодна, просто позвони на кухню, и тебе принесут ужин в твою комнату.
— Спасибо, но я сегодня не очень голодна.
— Это был долгий и нервный день для всех нас. Тебе надо попытаться немного поспать, а завтра мы увидимся с тобой в тренировочной комнате.
— Звучит неплохо, — ответила я, устало улыбнувшись.
Закрыв дверь, я прижалась к ней спиной.
Неужели он врал? Похоже на то. Я своими собственными ушами услышала от доктора Бэнкса, который работал в лазарете, что не было никакого человека с побоями в реанимации.
Следовало ли мне опять попробовать позвонить доктору Бэнксу. Я резко прервала наш прошлый разговор, поэтому мне надо был объяснить ему свои действия, иначе он мог начать переживать. Ещё не хватало, чтобы мою семью выслали из-за меня.
Я ринулась к стене и позвонила.
— Доктор Бэнкс.
— Привет, это Эби.
— Эби, что случилось? Ты в порядке?
— Да, всё хорошо. Простите за то, что случилось ранее. Тут прошёл слух, что кого-то избили трубой и увезли в реанимацию.
— Это должно быть только слух. Сюда до сих пор никого не привезли, кто выглядел бы хоть немного мёртвым. И я жду, когда доктор Саймон приведёт твоего друга. Они уже идут?
— Ты его ещё не принял? Он высокий, блондин, голубые глаза, и у него синяки по всему животу и спине. Он даже истекал кровью.
— Нет. Сюда не приводили никого, кто подходит под это описание или у кого есть похожие повреждения. Ты уверена, что его должны были доставить сюда?
— Уверена, — сказала я.
— Я пробуду тут ещё несколько часов. Если его приведут, я позвоню тебе.
— Спасибо, доктор Бэнкс.
— Без проблем. Ты там ни в какую беду не попала?
— Нет. Я просто устала.
— Тогда иди спать. Приказ доктора. И прими одну из тех таблеток снотворного, что я тебе дал.
— Я так и сделаю. Спокойно ночи, доктор Бэнкс.
— Спокойно ночи, Эби.
Я открыла ящик своей прикроватной тумбочки и достала две таблетки снотворного. Я не собиралась принимать одну таблетку, чтобы она потом не сработала. Мне надо было отключить мозг.
В дýше я позволила воде обрушиться на мою больную голову и конечности. От переживаний сегодняшнего дня я не смогла сдержать слёзы, и звук воды помог заглушить мои рыдания.
После душа я застелила кровать свежими простынями и забралась в неё.
Я спрятала кольцо, которое дал мне Финн, между матрасами, поэтому, чтобы достать его, мне пришлось засунуть между ними руку. Я тут же почувствовала себя немного лучше. Если я и была в чем-то уверена в своей жизни, так это в Финне.
Я закрыла глаза и представила его улыбающееся лицо и глаза цвета тёмного шоколада. Воспоминания, которые мы с ним делили, укутали меня, словно тёплое одеяло. Моё сознание отключилось, и я начала засыпать.
Впервые с момента моего прибытия сюда я наконец-то почувствовала, что могу отдохнуть.
ГЛАВА 10