Читаем Непристойная Блистательная Вечность (СИ) полностью

Я делаю глубокий вдох и, проверив себя напоследок в зеркало, поправляю волосы — хотя даже не знаю, зачем, — а потом отправляюсь на поиски Коллинза. Спускаясь по лестнице, я задумываюсь, так ли всё на самом деле. Ведь после стольких лет — и моего легкомысленного перелёта через всю страну, чтобы напомнить о глупом обещании, — он мог отшутиться. Мог просто притвориться, что всё это дурацкая шутка. И, честно говоря, я была бы так смущена, что согласилась бы с ним.

Но он не стал выкручиваться, а попросил поговорить с ним. И вот она я — запутавшаяся, дрожащая и витающая в облаках. Я ступаю через коридор на кухню, где он, как мне известно, завтракает. Коллинз либо раздавит меня, либо даст надежду, что это ещё не конец.

***

Вариант «В»: ничего из вышеперечисленного.

Я захожу на кухню, где обнаруживаю Татьяну, вернувшуюся со съёмки раньше, чем предполагалось. Она, подпиливая ногти, сидит рядышком с Коллинзом за столом с завтраков, пока тот работает за компьютером. Я изо всех стараюсь скрыть разочарование.

Вот же хрень.

Её поза на стуле такая прямая, будто ей в задницу засунули железный прут. Когда она вернулась? У меня напрягается челюсть, но когда я перевожу взгляд с неё на Коллинза, вся злость испаряется, сменяясь беспокойством. Коллинз выглядит измотанным. Глаза прищурены, плечи сгорблены, как будто сам акт пробуждения причиняет ему боль. А ещё у него рассерженный вид, но из-за чего — без понятия. Никто из них не слышит, как я вхожу, и оба по-прежнему погружены в свои дела.

— Коллинз, — зову я.

Он поднимает глаза и силится улыбнуться, но морщит лоб. Обводит взглядом моё тело и замирает. Интересно, он злится или оценивает дополнительное время и труд, потраченные мной на подготовку? Я наливаю себе кружку кофе и сажусь напротив них.

— Ты как? — спрашиваю я.

Он тяжело опирается подбородком на руку и произносит:

— Перебрал с выпивкой прошлой ночью.

В лицо бросается жар, когда меня накрывает воспоминаниями о наших вчерашних сообщениях. Неужели он так напился, что не знает о том, что сказал? Сердце ухает куда-то вниз. Он, наверное, даже ничего не помнит. «Залезь в свои сообщения», — хочется сказать мне. «Мы должны были поговорить сегодня».

Татьяна вскидывает взгляд.

— Доброе утро, Миа. Ты хорошо спала?

— Да, — лгу я с вымученной улыбкой. — Ты вернулась.

Она возит вилкой по дну пустой миски перед собой.

— Мы закончили пораньше. В кои-то веки. — Её взгляд пробегается по сторонам. — Нарезанные фрукты ещё есть? — Наверное, её вопрос адресован кому-то из персонала, но осознав, что тут нет никого, кто мог бы её обслужить, она поднимается и уходит к холодильнику.

— Я не забыл, — шепчет Коллинз, как только она оказывается не в зоне слышимости.

Его слова рождают во мне надежду, и я ищу на его лице хоть какую-то подсказку о том, что творится в его мыслях. Но он нечитаем.

— Встретимся у пальм через час, — добавляет он, глядя так пристально в мои глаза, что я ощущаю его даже внутри. Напряжение сгущается между нами, и мне оно кажется невероятно очевидным, но Татьяна его не замечает.

Он делает глоток своего кофе, а потом расслабленным голосом спрашивает:

— У тебя какие-то большие планы на сегодня?

— Собираюсь ещё поискать работу, — пожимаю я плечами.

Татьяна возвращается к столу с очищенным бананом.

— Может, у Коллинза для тебя что-то есть.

Коллинз оглядывается на меня и его напряжённое настроение слегка смягчается.

— Конечно. Я свяжусь с Сюзанной из отделов кадров и узнаю, что у нас есть для такого талантливого человека, как ты. — Он так смотрит на мои губы, что я невольно чувствую себя испорченной.

Я вбираю воздух и судорожно выдыхаю.

— Было бы отлично, но я не жду, что работа сама меня найдёт. — Прикусываю губу.

Татьяна поворачивается к Коллинзу.

— Знаешь, детка, у меня тоже есть кое-какие таланты. — Она открывает рот и запихивает в него банан. По идее, это должно выглядеть сексуально, но он слишком велик для её рта, так что ей приходится усиленно разжевать его, чтобы не задохнуться.

Я делаю глоток кофе, пытаясь скрыть улыбку. Но Коллинз задумчиво смотрит на неё, потом переводит взгляд на меня и расплывается в улыбке, расправив руки на столе, как будто собираясь подняться.

— Что ж, прости, что оставляем тебя одну, но нам с Татьяной нужно разобраться с кое-какими делами, пока я не ушёл.

— Оу. Конечно, — отвечаю я. С делами? С какими ещё делами? А как же наш разговор?

Но у Коллинза пустое, ничего не говорящее выражение лица. Чёрт возьми его долбаный покер-фейс.

Однако лицо Татьяны говорит за них обоих. Её глаза просверливают дырку в голове Коллинза и в стене за его спиной. Она скользит рукой по его груди, обнимая за шею. Я хочу отвернуться, но обнаруживаю, что мои глаза приклеены к ним в какой-то болезненной зависти.

Он встаёт на ноги.

— Удачи с поиском работы. Увидимся позже. — Татьяна поднимается и уходит вслед за ним, оставляя меня одну на кухне. Я оглядываю огромную, опустевшую комнату, вдруг понимая, что больше не голодна.

Жар бросается в лицо. Меня охватывает гневом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже