Читаем Непристойное предложение (СИ) полностью

Вспомнила миловидную Оливию Норсан, ее мягкий обволакивающий голосок. Она знала, как найти подход к любому человеку. Могла почувствовать или охнуть в нужный момент. Но это был обман. Леди в таком возрасте ловко научилась манипулировать чувствами, ради свежих сплетен, которые разлетались по столице как горячие пирожки.

Она могла выудить даже самую неинтересную информацию, а после приукрасить до лучшей сплетни в городе.

Я не любила ее и до свадьбы, а после у меня не осталось причин для общения с ней. Приглашений от нее я не получала. Должно быть она считала меня человеком недостойным ее внимания. Очевидно, что приглашать меня было не ее желание. Может я стану для нее очень «приятным» сюрпризом?

Хотя кто знает, может Адриан заплатил ей денег или воздействовал другим способом. В любом случае мое появление станет интересным подарком на ее юбилей.

Я вошла без сомнений, с прямым плечами и ухмылкой на лице. Я не чувствовала и грамма волнения, только возбуждение от предстоящего поступка.

Леди Норсан увидев меня обомлела, как и весь зал, а после кинулась ко мне. Она так бежала то ее пышная юбка слегка толкнула нескольких гостей. Но Оливии нужно было поскорее, самой первой узнать эти сплетни. В конце концов, имеет именинница право первой прыснуть ядом.

На ее лице было осуждение, интерес и наигранная жалость.

— Леди Фокс, рада приветствовать вас, — сказала она с натянутой улыбкой. Она даже не стала дожидаться, когда я отвечу, — Я так беспокоилась о вас, целый год никакой весточки. Бедняжка, как тяжело перенести такой позор.

Вот же…Старая змеюка. Чего она добивалась? Хотела, чтобы я сбежала с ее приема с криками и слезами. Ну уж нет, не в этот раз. Я улыбнулась еще шире, и движением руки избавилась от накидки.

Лицо леди Норсан нужно было видеть. Она побелела, открыла рот и словно потеряла дар речи. Я бегло осмотрела остальных гостей и осталась удовлетворена произведённым впечатлением.

— С юбилеем Вас! С семидесятилетием! Благодарю за приглашение.

Сказала я достаточно громко.

— Но мне только шестьдесят! — возмутилась она шепотом, поправляя свои крашеные кудри и краснея.

— Ну надо же… — сказала я с наигранным раскаянием, — Мы так давно не виделись, я думала вам семьдесят.

А после этого раскрыла свой белый веер и обмахнулась, наслаждаясь взглядами толпы. Я снова была в центре внимания, но в этот раз больше не боялась. Именно это и заставляло меня трепетать от восторга и наслаждаться триумфом.

Они больше не могли меня ранить, поэтому я чувствовала себя победительницей. И тем не менее я помнила зачем пришла, поэтому проходя вглубь, я искала глазами герцога и нашла его достаточно быстро.

Он стоял в углу, с сжатыми губами и щуренным взглядом. Это кольнуло мое самолюбие. Он что, недоволен? Не такой реакции я ожидала.

— Добрый вечер ваша светлость, — поздоровалась я, сделав книксен.

— Добрый вечер леди Фокс, — холодно поздоровался он, отчего я разозлилась еще сильнее — Рад нашей встречи.

Адриан выбрал хорошее место, достаточно отдаленное от толпы, самый угол комнаты.

— Ты что сделала с платьем? — шепотом спросил Адриан, гости кидали косые взгляды на нашу пару. Еще бы такое зрелище.

— Ты хотел эпатаж, — так же шепотом ответила я, скрывая часть лица под веером. — Платье которые ты подарил, произвело бы впечаление только на дедушек.

И без того темные глаза герцога потемнели.

— У тебя корсет на груди развязан, — сказал он сквозь стиснутые зубы.

Я кинула быстрый взгляд вниз и усмехнулась. Ну надо же, бантик развязался. Как неприлично!

Но о каких приличиях может быть речь? Я ведь любовница, или Адриан забыл об этом?

— Ну так завяжи, — я сделал шажок в его сторону и глупо засмеялась, как будто Адриан только что выдал забавную шутку. На аристократов это произвело впечатление настолько глубокое, что зал совершенно стих. Все присутствующие, желали услышать, о чем я и герцог говорили. Я играла их эмоциями, манипулировала их интересом. Забавно, что они даже и не подозревали об этом, — Или вы сами не готовы к той игре, которую затеяли, Гер Кейм?

Невинно похлопала глазами, желая снова обмахнуться веером. Но не успела и пошевелиться, как мужские руки резко схватили шнурки от корсета, дернув их с достаточной силой, чтобы я оказалась на весьма неприличном расстоянии от Адриана.

Я ахнула, и уставилась на герцога, который не отрывал взгляда от моих глаз. Его горячие пальцы слегка касались нежной кожи. Я почувствовала странное, неведомое мне доселе волнение. Нет, мне не было стыдно, было что-то другое…

У меня сперло дыхание, а ноги стали слегка подкашиваться. Еще никто меня так не трогал.

— Красивое платье, — громко сказал он, это было сделано на публику. Но от столь обычной фразы покраснела еще больше. Адриан добавил шепотом: — Жду тебя на балконе.

Всего пара мгновений понадобились ему, чтобы завязать мне бантик. Но за это время показалось, что я забыла, как дышать.

Взгляды приглашенных аристократов не отрывались от меня ни на минуту, даже когда Адриан оставил меня одну. И я усиленно махала веером, стараясь унять жар.

Перейти на страницу:

Похожие книги