Читаем Непристойные игры полностью

— Не опаснее того, что мы затеваем. С некоторых пор это по мне, — отшутилась Оливия. — Всегда мечтала прокатиться на мотоцикле с ветерком… Правда, еще придется соответственно экипироваться.

Молодая женщина мечтательно заулыбалась, представляя себя в обтягивающих джинсах и высоких кожаных сапогах. Завистливый взгляд Карли, сестры, тоже был в некоторой степени ее целью.

— Магазин скоро закроется. Поехали отсюда, — тянул ее к выходу Кейд.

— Вот именно поэтому и следует поторопиться.

Спустя считанные минуты Кейд вжимал педали новенького «Харлей Дэвидсона», налегая на руль всем корпусом, а Оливия сидела сзади, крепко обхватив руками его торс.

— Понравилось? — спросил мужчина, когда они остановились возле очередного магазина.

— Очень. Я еще никогда так не веселилась. Но, уверена, очень скоро у меня это войдет в привычку.

— Отлично, — улыбнулся Кейд и приготовился ждать свою экономку, выбирающую обновки. — Коротковато, — сказал он и поморщился, когда Оливия вышла из примерочной.

Конечно же, Кейд лукавил. Платье было великолепно, а Оливия в нем — просто блистательна. Но появиться на людях с женщиной в подобном наряде стало бы для него испытанием не из легких. Помимо того, что она немедленно сделалась бы объектом всеобщего внимания, ему самому было бы затруднительно сохранить трезвый ум в непосредственной близости от столь соблазнительного создания.

— Попробуем другое, — отозвалась Лив и нырнула обратно в примерочную.

— Узковато. Ты в нем ни наклониться, ни присесть не сможешь. А ведь тебе придется играть роль деятельной хозяйки бала, — обстоятельно пояснил свои придирки Кейд.

— Ты прав. Есть еще одно, — неунывающим тоном согласилась она и вновь исчезла за ширмочкой.

— Ну ты что, Лив?!

— А что не так? — удивилась молодая женщина.

— Слишком красное — вырви глаз. А кроме того, оно тебя старит. Накидывает лет этак десять. Подбери что-нибудь нейтральное, — посоветовал он.

— То есть твоей экономке не пристало носить нарядные платья? — возмущенно отреагировала на его рекомендацию Оливия.

— Моя экономка так молода и красива, что ей совершенно не нужны ухищрения и броские наряды, чтобы выглядеть лучше всех, — попытался урезонить ее Кейд.

Оливия нахмурилась и озадаченно посмотрела на продавщицу.

— Я сейчас принесу кое-что, — тотчас отреагировала та и отправилась на поиски чего-нибудь подходящего.

— По-моему, ты просто консерватор, — заметила Лив, когда продавщица появилась с очередным платьем.

— Нет, нет и еще раз нет! — тотчас напустился на ту Кейд. — С чего бы ей надевать на себя черное?! — воскликнул он.

— Это классический фасон, — попыталась оправдаться продавщица.

— Если так пойдет, ты забракуешь все наряды в этом магазине. Лично мне платье нравится. Если с прочими твоими придирками я еще могла согласиться, то в данном случае ты категорически не прав. И сам убедишься в этом, когда я его надену, — назидательно проговорила Оливия.

— Делай как знаешь, — бросил Кейд.

Из примерочной она вышла, не переодевшись, и молча передала платье продавщице.

— Ну что? Я был прав? — удовлетворенно поинтересовался Кейд.

— Не так, как ты думаешь. Просто фасон, на мой взгляд, излишне замысловат, — нехотя пояснила девушка.

— Не страшно. Тут еще примерять и примерять, — процедил он, хмуро оглядев магазин.

— Тебе надоело ждать? — спросила его Лив. — Хорошо, выбери что-нибудь на свой вкус, и мы уйдем отсюда.

Кейд Грант, подполковник в отставке, смело принял вызов и принялся ходить вдоль вешалок с вечерними нарядами, пока не остановился напротив одного из них, снял с перекладины и передал Оливии.

— Примерь это, — уверенно заявил он и лукаво шепнул: — Тебе помочь?

— Нет, спасибо, — отказалась она, а продавщице сказала: — Упакуйте.

— Но… — изумленно пробормотал мужчина, — ведь ты его даже не примерила.

— Я же предупредила: когда ты выберешь, мы сразу уйдем. Так что расплатись. У меня нет таких денег.

Ошарашенный Кейд пожал плечами и обреченно передал кассиру свою кредитную карточку.

<p>Глава одиннадцатая</p>

— Вычтешь из моей зарплаты, — распорядилась Оливия, когда они выходили из магазина.

Кейд по-прежнему удивленно смотрел на нее.

— Что такое? — спросила она.

Однако Кейд лишь покачал головой. Более того, он не собирался ничего вычитать из ее зарплаты, был даже удивлен, что она могла предположить такое. Затем он улыбнулся девушке и весело проговорил:

— Такое чувство, что побывал на модном показе. Это для меня ново, должен признать. Впечатлений масса. Многое предстоит уразуметь. Надеюсь, охота за обновками заставила тебя проголодаться.

— Ты прав. Не мешало бы перекусить, — вздохнула его очаровательная спутница.

— Не станешь возражать, если мы вернемся домой и приготовим что-нибудь на скорую руку?

— К тебе домой, ты хотел сказать? — поправила Оливия.

— Пусть так, — кивнул Кейд. — Но ведь ты не против?

— Нисколько… Только прежде мне бы хотелось привести себя в порядок, — призналась девушка.

Кейд расхаживал по кухне, прижимая запотевший стакан с ледяной водой ко лбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Kept for His Pleasure

Похожие книги