Теодор крутил одну коробочку, не понимая, как это работает. Он вскрыл футляр и достал плоский серебристый диск.
— Мне еще надо… — он замялся, вспоминая название устройства, которое когда-то упоминала Гермиона. — На чем слушать…
Обводя глазами полки с разными магловскими изобретениями, парень нахмурил брови, пока продавец, немного удивленный его неосведомленностью в современных технологиях, уже вышел из-за кассы и схватил пару коробок. Он вскрыл одну из них, вытащил плеер и вставил в него диск.
— Если вы хотите слушать музыку на дисках, то это вам подойдет, мр3-плееры подойдут, если вы скачаете на них песни с компьютера.
Нотт округлил глаза, через слово понимая смысл сказанного, но провел еще пятнадцать минут, слушая наставления добродушного мальчика-консультанта о том, как пользоваться диковинной для волшебника техникой.
Выйдя из магазина на зимнюю улицу магловского Лондона, Тео распутал наушники и вставил в уши. Нажав пару кнопок, стал слушать популярные среди маглов мелодии.
Хмурясь и пытаясь понять, нравится ему это или нет, он решил немного прогуляться, прежде чем вернуться в родовое поместье, которое уже готовилось к продаже. Сделка должна заключиться на днях. Засунув руки в карманы бежевого пальто, молодой волшебник брел по тротуарам города, ловя на себе взгляды девушек и женщин.
Ухмыльнувшись, Тео поправил солнцезащитные очки длинным пальцем в кожаной перчатке. Шоколадного цвета волосы волшебника слегка спадали на глаза, заставляя его периодически убирать их назад. Сейчас редкие пушистые снежинки ложились на густые локоны аристократа, создавая некую небрежность и романтичный образ. Длинный клетчатый бежевый шарф поверх черной рубашки мягко окутывал шею, сохраняя тепло.
Две девушки громко хихикали и провожали молодого парня заинтересованными взглядами, на что Нотт даже не отреагировал. Отсутствие эмоций — вот залог успеха. Это то, что помогало не выдать себя в некоторых ситуациях.
Теперь привычки, привитые отцом-Пожирателем, стали неотъемлемой частью парня, поэтому маска хладнокровия на лице стала его постоянным спутником. Внимание девушек льстило ему, но не более того.
Музыка в ушах менялась, и Теодор стал понемногу проникаться, вслушиваться в слова и даже слегка покачивал головой в такт, пока его чуть не снесли с ног какие-то прохожие.
Чертыхнувшись, Нотт стряхнул невидимую пыль и открыл рот, чтобы указать, куда следует пойти этим болванам, еще не отошедшим от Рождественской ночи.
— Блять, где бы мы еще встретились?! — он удивленно смотрел, как не до конца протрезвевший Блейз тащил на себе Малфоя, в зюзю пьяного. Белокурые волосы нарушителя покоя Нотта разметались во все стороны, а серые глаза будто смотрели в пустоту.
— Ты чего на свадьбе Поттера не был? — спросил Блейз, чуть морщась и перехватив руку Малфоя на своем плече.
— Надо было до конца уладить свои бумажные вопросы, я заходил к нему и подарок передал, не переживай. Да и не люблю я свадьбы! А вы дома еще не были что ли?
— Угу, — пробормотал Драко, тяжело вздыхая.
— Как всегда не можем без приключений! — мулат старался выглядеть непринужденным и беззаботным, но сейчас он был зол. Очень зол.
Тео нахмурился, но вдаваться в подробности не стал, лишь подхватил пьяного друга под другую руку, и они с Блейзом потащили его в какой-нибудь темный переулок вечернего Лондона.
Эльфы накинулись на волшебников с расспросами, что случилось и чем они могут помочь, когда троица наконец прибыла в Менор. Отлевитировав Драко в его спальню, Нотт приказал эльфам приготовить необходимые зелья и набрать ванную, а Блейз устало оперся спиной о стену, притворяясь столбом.
Его тоже еще мучило похмелье, так как за целый день поисков друга он не успел выпить антипохмельное. Когда же Забини обнаружил его в “массажном салоне”, в котором после его прихода там разбежались все “девочки” и массажисты, если они вообще там были.
Вытащив Малфоя, дрыхнущего в смятой постели, на которую Блейз бы даже не присел, он встряхнул его, пытаясь привести в чувства.
— Он спал здесь целый день, хотя у нас не хостел для бездомных! — объявила тучная женщина неприятной наружности, и мулат, сжимая челюсть, кинул ей пачку купюр.
— Надеюсь этого хватит?! — прорычал слизеринец, все еще держа Драко за грудки.
— Здесь много, но мы можем оказать дополнительные услуги! — хозяйка помещения, как догадался Забини, говорила деловитым тоном. Она пересчитывала деньги, слюнявя пальцы.
— Ему вы такие услуги оказывали?! — он кинул Малфоя на кровать, уже сомневаясь в том, что тот ничего кроме алкоголя не употреблял.
— Да он ни на что не был способен! Завалился среди ночи к нам и лег спать! — фыркнула хозяйка, глядя на блондина. — Забирайте его и проваливайте!
Забини достал кошелек и вытащил из него еще несколько крупных купюр.
— Вы его здесь не видели, поняли?!
Та заинтересовано посмотрела на мулата, забирая деньги.
— А что, какой-то известный что ли?
Блейз проигнорировал ее вопрос и снова поставил Малфоя на ноги.
— Ну ты и ублюдок! — пробормотал мулат, подхватывая друга под руку.